De temps en temps, elles se disputent, mais elles ne le font jamais exprès. | UN | وهما يتشاجران بين الفينة والأخرى، لكن ذلك غير مقصودا على الإطلاق. |
Ma mère cuisine, mon mari et mes frères qui se disputent devant le match, les randonnées avec mon père. | Open Subtitles | أمى تقوم بالطهى زوجى و أخى يتشاجران حول كره القدم التنزه فى الجليد مع والدى |
Ils ne s'embrassent pas, mais ne se disputent pas non plus. | Open Subtitles | إنهم لا يتحامقون على بعضهم لكن لا يتشاجرون أيضاً |
Ils se disputent beaucoup là bas. | Open Subtitles | حيث يتشاجرون كثيرًا عن الأحقية في استخدام المراحيض |
Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera. | UN | وتكرارا لاستعارة الدفة الموجهة، لو أن 31 قبطانا أخذوا يتجادلون بشأن عملية التوجيه، فلن ينجم عن ذلك إلا جنوح السفينة. |
L'équilibre des forces se déplace au niveau mondial, tandis que de nouveaux systèmes financiers se disputent la première place. | UN | وميزان القوى العالمي آخذ في التغير حيث تتنافس نماذج مالية جديدة على الصدارة. |
Papa et maman se disputent là-haut. | Open Subtitles | لذا أمنا وأبونا يتجادلان طويلًا بالأعلى. |
Ses parents se disputent 3 étages plus bas, le coup de feu touche Sydney au ventre quand ilpasse devant la fenêtre du 6e. | Open Subtitles | والداه يتشاجران تحته بثلاث طوابق رصاصتها الطائشة أصابت معدة سيدني أثناء مروره بالطابق السادس الذي يدور به الشجار |
Mais si les parents ne sont pas attentifs, ou s'ils se disputent ou ne se préoccupent guère de leur enfant, ces moments passent inaperçus et la situation risque alors de tourner au drame. | UN | ولكن إذا لم يكن الوالدان منتبهين، أو إذا كانا يتشاجران أو لا يهتمان، فإن هذه اللحظات تفقد، وعندئذ قد تسوء الأمور جدا. |
Ils se disputent juste comme un vieux couple. | Open Subtitles | كلا، ليسا كذلك إنهما يتشاجران مثل زوجين كبيرين في السن |
Ils se disputent tout le temps, elle me déteste. | Open Subtitles | إنهما يتشاجران طوال الوقت وأيضًا هي تكرهني |
Tu as déjà tracké mon portable, et mes Sims se disputent dans la cuisine. | Open Subtitles | لقد تتبعت هاتفي وتجسيدات شخصيتي يتشاجرون في المطبخ |
Les autres se disputent la machine. | Open Subtitles | الآن، الأولاد بالخارج يتشاجرون على الآلة. |
C'est bon pour eux de voir que les couples se disputent. | Open Subtitles | من الجيد لهم أن يروا أن الأزواج يتشاجرون |
Parce que les mères et les filles se disputent sur les mariages tout le temps. | Open Subtitles | لأن الأمهات وبناتهم يتجادلون حول امور الزفاف كل الوقت |
Des bandes de criminels qui se disputent le contrôle de l'économie de pénurie exploitent déjà ce vide. | UN | فالعصابات الإجرامية التي تتنافس على السيطرة على الموارد النادرة تستغل بالفعل هذا الفراغ. |
Ils se disputent tout le temps. Ils ne sont pas si proches. | Open Subtitles | إنهما يتجادلان طوال الوقت، ليسا مقربان لهذا الحد |
Hé, on dirait deux lions qui se disputent un bout de viande. | Open Subtitles | هناك واحدة تبدو كأسدان يتقاتلان لأجل قطعة لحم |
Si ça peut te rassurer, mes parents se disputent aussi. | Open Subtitles | إذا كان في ذالك عزاء فان والدي .. يتشاجرا بأستمرار , طوال الوقت |
Les enfants n'aiment pas quand Papa et Maman se disputent. | Open Subtitles | لا يحب الأولاد عندما تتشاجر الأم والأب |
Ça ne veut pas dire qu'ils ne s'aiment pas s'ils se disputent. | Open Subtitles | لا يعني ان الأشخاص لا يحبون بعضهم اذا تشاجروا |
Deux de mes meilleurs amis se disputent ? | Open Subtitles | ألا يتشاجر اثنان من أقرب أصدقائي في عيد ميلادي؟ |
Ils sont détendus, se disputent jamais. | Open Subtitles | إستمعْ،هم مرتاحون. هم أبداً لا يتعاركون. |
Ils se disputent l'accès à la ville. | Open Subtitles | لقد كانوا يتقاتلون لكي يفوزوا بالدخول للمدينة |
L'APRONUC n'a pas pu trouver les coupables de cet acte, qui s'est produit dans une zone que se disputent les forces de différentes factions, et l'enquête se poursuit activement. | UN | ولم تتمكن السلطة الانتقالية من تحديد المسؤولية عن هذا العمل الذي ارتكب في منطقة تتنازع عليها قوات عدة أحزاب، وتجري التحقيقات على سبيل الاستعجال. |
Les sociétés commencent à se désintégrer à mesure que les populations se disputent des ressources de plus en plus rares. | UN | وقد بدأت المجتمعات في التفسخ حيث يتنافس البشر فيها على موارد شحيحة تتناقص باستمرار. |
Ils se disputent pour un canapé, mais il ne s'agit pas vraiment du canapé. | Open Subtitles | راح يتخاصمون من اجل الاريكة, لكن في الحقيقه ليس من اجل الاريكة. |