"se noie" - Translation from French to Arabic

    • يغرق
        
    • تغرق
        
    • نغرق
        
    • الغريق
        
    • يَغْرقُ
        
    • غريق
        
    • وغرق
        
    • وتغرق
        
    • تَغْرقُ
        
    • تغرقنا
        
    Comme le ferait mon frère, qui se noie sans cesse au fond de l'océan. Open Subtitles وسوف أخي الذي يغرق ما لا نهاية في في قاع المحيط.
    Et les hommes aiment creuser dans l'espoir de tomber sur du pétrol alors que l'autre se noie dans son propre sang. Open Subtitles والرجال يكدوا ويبتز بعضهم البعض لأن كلاكما يتصور أن أحدكم سيحقق النجاح عندما يغرق الآخر في دمائه
    Quand l'amour dans nos cœurs se noie dans la colère... quand les mauvais souvenirs l'emportent sur les bons. Open Subtitles حين يغرق الحب الذي نشعره في قلوبنا في الغضب حين تطغى الذكريات السيئة على الحسنة
    - Préparez un bloc. - Elle se noie dans son sang. Open Subtitles أخلوا غرفة عمليات إنّها تغرق داخل دمائها
    Une fille se noie, se réincarne, et se renoie 7 ans après ? Open Subtitles فـتاة تغرق ، تـحيّا مـن جديد وتغرق مجددًا بعد سبع سنـوات ؟
    Quand quelqu'un se noie, tu ne le sauves que s'il ne t'entraîne pas avec lui. Open Subtitles يا بني، عندما يغرق شخص ما يمكنك أن تحاول وتنقذه ولكن إذا كنت ستغرق معه
    Quand quelqu'un se noie, tu essaies de le sauver, mais tu ne te noies pas avec lui. Open Subtitles عندما يغرق شخصًا يُمكنك محاولة إنقاذه، لكن ليس إذا كان سيسحبك معه
    Qui se noie malheureusement dans une mer de pastel ennuyant. Open Subtitles لكنّه رغم ذلك، يغرق في البحر المملّ للقلم المرقّم.
    Non, mon gars. Qu'il se noie dans ses propres larmes. Open Subtitles لا ياصاح يمكنه ان يغرق في دموعه الخاصة
    Un homme se noie. Il demande de l'aide à Dieu. Open Subtitles تقول أن رجلا كان يغرق طلب مساعدة الله
    Faut lancer le traitement antifongique avant qu'il ne se noie dans son sang. Open Subtitles علينا أن نبدأ معه مضادات الفطريات قبل أن يغرق في دمائه
    Allez au labo confirmer ce que je sais déjà, pendant que mon patient se noie. Open Subtitles كي أؤكد ما أعرفه مسبقاً بينما مريضي يغرق في سوائله
    Si un spectateur ne supporte pas la vue d'un homme qui se noie, qu'il sorte immédiatement. Open Subtitles اي من المشاهدين سيتضرر لرؤية إنسان يغرق عليه الخروج الآن
    Je comprends qu'on se noie dans une voiture inondée, mais... aux toilettes ? Open Subtitles أفهم كيف لشخص أن , يغرق في سيارة مليئة بالماء. لكن, أَعْني, في دورة مياة
    Et maintenant, je suis un peu en train d'espérer que le soleil se lève, fasse fondre la rivière et que cette femme se noie. Open Subtitles . تُشرق الشمس ، و يذوب هذا النهر و أنّ تغرق تلك المرأة
    On peut se noyer en sauvant un homme qui se noie. Open Subtitles اعتقدت أنه إذا ذهبت لتنقذ رجل غارق قد تغرق معه أيضاً
    Il se blesse, se noie, et tout ça coûte de l'argent. Open Subtitles و تصاب بالكدمات و الجروح و تغرق و كل ذلك يكلف مالاً
    Imagine qu'on se noie dans l'océan, et que tu ne puisses en sauver qu'une. Open Subtitles تخيلي لو كنا نغرق في عرض المحيط، ولا يسعك سوى إنقاذ واحدة منا؟
    Mais celui qui se noie essaye toujours d'emmener quelqu'un avec lui. Open Subtitles ولكن الغريق دائمًا يحاول سحب شخص آخر معه.
    Cette antenne de LA se noie dans le sang comme un boeuf dans un abattoir. Open Subtitles فرع لوس أنجليس هذا . يَغْرقُ في الدم مثل عجل مخصيّ في مسلخ.
    "comme un homme qui se noie s'agrippant aux roseaux, Open Subtitles شعرتُ وأنني غريق يحاول التمسك بأي شئ يطوله
    Donc, s'il... nage dans l'océan et se noie, par exemple, elle a la maison ? Open Subtitles إذاً,لو هو سبح في داخل المحيط وغرق,مثلاً هي تحصل على المنزل؟
    Une femme glisse dans sa baignoire et se noie. Open Subtitles إمرأة في الأربعينات تنزلق في حمض الحمام وتغرق
    UNE DES JUMELLES BESCH. 9 ANS. se noie PENDANT UN PIQUE-NIQUE Open Subtitles التوأم بيش بعمر تسعة سنوات تَغْرقُ في نزهةِ عائليةِ
    On se noie tous dans le mensonge. Open Subtitles تغرقنا الأكاذيب، جميعنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more