Plus tard il a été observé en train d'essayer de se pendre à un nœud coulant fabriqué avec ses sous-vêtements. | UN | وفيما بعد، لوحظ وهو يحاول شنق نفسه بحبل كان قد صنعه من ملابسه الداخلية. |
Je suppose que nous lui donnons une corde, il va se pendre. | Open Subtitles | أنا الرقم نعطيه بعض حبل، انه سوف شنق نفسه. |
C'est parce que tu m'as coupé quand j'ai raconté que Kevin a essayé de se pendre avec une rallonge. | Open Subtitles | هذا لأنك قاطعتني عندما كنت أتحدث أن كيفن حاول شنق نفسه بـ سلك التمديد |
Il était si perturbé, qu'il a même tué le chat du gosse avant de se pendre. | Open Subtitles | كان رجل مجنون للغاية، لدرجة أنه قتل قطة الطفل قبل أن يشنق نفسه |
Et tu vas devoir vivre avec ça... parce que James Cole vient de se pendre dans sa cellule. | Open Subtitles | سيتوجب عليك العيش بهذا لأن جيمس كول قام بشنق نفسه في زنزانته |
Vous avez dit, qu'elle a essayé de se pendre 2 ans avant qu'elle meure. | Open Subtitles | لقد قلت أنها أرادت شنق نفسها قبل أن تموت بسنتان |
Ne fût-ce que celle de se pendre. | Open Subtitles | حتى لو كانت فرصة لشنق نفسه. |
Il à préféré se pendre lui même plutôt que de laisser les nazis prendre les pouvoirs. | Open Subtitles | إنه يفضّل شنق نفسه على ترك هؤلاء الملاعين يحظون بالقوى. |
Quand personne ne regardait, Dobson a attaché sa ceinture aux barreaux et a essayé de se pendre. | Open Subtitles | وعندما إبتعد الجميع أخذ حزامه وحاول شنق نفسه |
"Un petit indien se retrouva seul, qui alla se pendre | Open Subtitles | لقد تبقى هندى صغير بمفرده فذهب و شنق نفسه |
ou s'il devait se pendre dans sa cellule, ou s'il devait être frappé par la foudre, | Open Subtitles | أو اذا شنق نفسه في زنزانة بالسجن أو اذا أصابته صاعقه |
Si élevés en fait qu'il n'aurait pas pu se pendre tout seul. | Open Subtitles | مخدر جداً على القدر على شنق نفسه |
Encore un cocktail ? Non. Un type a essayé de se pendre la nuit dernière. | Open Subtitles | كلا، شخص حاول شنق نفسه ليلة البارحة |
Les organisations de défense des libertés civiles au Kerala qui ont enquêté sur l'incident ont conclu qu'il aurait été impossible dans ces circonstances qu'Udayan puisse se pendre. | UN | وقد قررت منظمات الحريات المدنية بكيرالا التي حققت في الحادث أنه كان من المستحيل على اوديان أن يشنق نفسه في تلك الظروف. |
Il veut se pendre. | Open Subtitles | ماذا يفعل ؟ انه على وشك ان يشنق نفسه انه يهدد بفعل هذا منذ شهور |
Pas les mains d'un serveur qui a décidé de se pendre. | Open Subtitles | لا, هذه الأيدى لاتُشير الى خادم قرر ان يشنق نفسه |
L'État partie a réaffirmé que la mère de M. Moidunov avait reçu 30 000 soms de l'un des agents accusés de négligence parce qu'il aurait laissé son fils se pendre et qu'en acceptant cette somme, elle avait consenti à ce que l'agent soit dispensé de la responsabilité pénale. | UN | وأكدت الدولة الطرف ادعاءها أن أم السيدة موادونوف تلقت مبلغ 000 30 سوم من أحد الموظفين المتهمين بالتقصير حيث سمحوا حسب ما يُدعى لابنها بشنق نفسه وأنها بقبولها للمبلغ وافقت على تبرئته من المسؤولية الجنائية. |
Personne va se pendre avec un filet de ping-pong. | Open Subtitles | لن يقوم أحد بشنق نفسه بشبكة "بينغ بونغ" |
Je suis vraiment flattée, mais Gayle-- c'est celle qui a essayé de se pendre un jour, donc j'essaie vraiment de pas la laisser tomber. | Open Subtitles | - ؟ أنا أشعر بالإطراء حقا (ولكن (جايل ولكنها هي التي حاولت شنق نفسها في أحد المرات |
Judas a eu la décence de se pendre, trop honteux de sa trahison. | Open Subtitles | (يهوذا) كان يملك من النزاهة ما يكفي لشنق نفسه من فرط الخزي بسبب خيانته |
Martha Livingston a tué quatre amis... avant de se pendre. | Open Subtitles | مارثا لغفنستون تقتل أربعة من زملائها قبل أن تشنق نفسها |
C'est pour se pendre, d'une certaine manière pas vraiment. | Open Subtitles | والطريقة التى كنت اريد ان اشنق نفسي بها ، لكن ليس في الواقع |
Si, pour pouvoir se pendre quand ils s'ennuient. | Open Subtitles | بلى، يفعلون ذلك، يفعلون ذلك في كل وقت حتّى يتسنّى لهم شنق أنفسهم متى شعروا بالملل |