Il a également bénéficié d'importantes contributions du secrétariat de la Communauté du Pacifique. | UN | وقد استفادت ورقة المناقشة من إسهامات كبيرة قدمتها أمانة جماعة المحيط الهادئ. |
secrétariat de la Communauté du Pacifique, centre régional d'information; | UN | أمانة جماعة المحيط الهادئ، فريق موارد الحقوق الإقليمي |
En outre, les Tokélaou collaborent étroitement avec le secrétariat de la Communauté du Pacifique en vue de déterminer les meilleures modalités d'accès à Internet. | UN | وتعمل توكيلاو أيضا عن كثب مع أمانة جماعة المحيط الهادئ لاستكشاف سبل أفضل للاتصال بالإنترنت. |
La surveillance des prises accessoires et des pertes après capture est assurée par le Programme des pêches océaniques du secrétariat de la Communauté du Pacifique. | UN | ويتولى عملية رصد للصيد العرضي والفاقد بعد الصيد برنامج المصائد البحرية التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ. |
:: Soutien financier accordé au Bureau des femmes du Pacifique du secrétariat de la Communauté du Pacifique; | UN | :: تقديم الدعم المالي بصفة مستمرة لمكتب نساء جزر المحيط الهادئ، التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ |
Le secrétariat de la Communauté du Pacifique a financé l'étude sur la famille et la sécurité à Kiribati. | UN | ومولت أمانة جماعة المحيط الهادئ دراسة متعلقة بالأسر والسلامة في كيريباس. |
Cela a été rendu possible grâce à l'appui du Bureau des femmes du Pacifique du secrétariat de la Communauté du Pacifique. | UN | وقد تسنى القيام بذلك برعاية مكتب المرأة في المحيط الهادئ في أمانة جماعة المحيط الهادئ. |
Le secrétariat de la Communauté du Pacifique coopère avec les petits États insulaires en développement afin de donner plus d'importance à la culture et de recueillir des statistiques culturelles. | UN | وتعمل أمانة جماعة المحيط الهادئ مع الدول الجزرية الصغيرة النامية على إبراز أهمية الثقافة وجمع الإحصاءات الثقافية. |
Le secrétariat de la Communauté du Pacifique s'emploie à donner plus d'importance à la culture et à recueillir des statistiques culturelles. | UN | وتعمل أمانة جماعة المحيط الهادئ على إبراز صورة الثقافة وجمع الإحصائيات الثقافية. |
La Nouvelle-Zélande a récemment achevé avec le secrétariat de la Communauté du Pacifique deux projets d'amélioration de la qualité de l'eau. | UN | أكملت نيوزيلندا مؤخراً مشروعين بالتعاون مع أمانة جماعة المحيط الهادئ لتحسين نوعية المياه. |
Des dispositions ont par ailleurs été convenues avec le secrétariat de la Communauté du Pacifique au sujet de rapports sur diverses espèces. | UN | وتم الاتفاق مع أمانة جماعة المحيط الهادئ على ترتيبات الإبلاغ عن مختلف الأنواع. |
L'information relative aux économies du Pacifique a été obtenue auprès du secrétariat de la Communauté du Pacifique. | UN | وجرى الحصول على المعلومات المتعلقة باقتصادات المحيط الهادئ من أمانة جماعة المحيط الهادئ. |
Les Tokélaou collaborent étroitement aussi avec le secrétariat de la Communauté du Pacifique en vue de déterminer les meilleures modalités d'accès à Internet. | UN | وتعمل توكيلاو أيضا عن كثب مع أمانة جماعة المحيط الهادئ لاستكشاف سبل أفضل للاتصال بالإنترنت. |
Le secrétariat de la Communauté du Pacifique a indiqué que son Conseil d’administration ne lui avait pas prescrit d’appuyer l’application de l’Accord sur les stocks de poissons. | UN | ٤٨ - وذكرت أمانة جماعة المحيط الهادئ أن هيئتها المديرة لم تصدر تكليفا لها بدعم تنفيذ اتفاق اﻷرصدة السمكية. |
Les données compilées par le secrétariat de la Communauté du Pacifique indiquent que Guam compte 108 personnes infectées par le VIH et 49 cas de sida. | UN | وتشير البيانات التي جمعتها أمانة جماعة المحيط الهادئ إلى وجود ١٠٨ حالات فيروس نقص المناعة البشرية و ٣٩ حالة إيدز في غوام. |
La formation s'inscrit dans le cadre d'une initiative financée par le Programme d'assistance aux médias du Pacifique, dont l'exécution a été confiée au secrétariat du Programme régional du Pacifique pour l'environnement en partenariat avec le secrétariat de la Communauté du Pacifique. | UN | وكان ذلك التدريب جانبا من مبادرة مولتها خطة المساعدة الإعلامية في منطقة المحيط الهادئ ونفذتها الأمانة العامة لبرنامج البيئة الإقليمي في منطقة المحيط الهادئ في إطار شراكة مع أمانة جماعة المحيط الهادئ. |
Des programmes de formation spécialisés ont été mis en œuvre par l'Équipe régionale d'éducation aux droits de l'homme du secrétariat de la Communauté du Pacifique: | UN | واضطلع فريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ بالبرامج التدريبية المحددة التالية: |
La FFA a signalé qu'elle collaborait avec le Programme des pêches océaniques du secrétariat de la Communauté du Pacifique à la collecte et l'analyse de données sur les pêches. | UN | وأفادت الوكالة بأنها تعمل مع برنامج المصائد البحرية التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بمصائد الأسماك. |
En avril 2003, le Directeur général du secrétariat de la Communauté du Pacifique (SCP) s'est rendu aux Tokélaou. | UN | وفي نيسان/أبريل، زار المدير العام لأمانة جماعة المحيط الهادئ توكيلاو. |
L'atelier a été animé par la Commission de réforme du droit, en coopération avec l'Équipe ressource du Pacifique pour les droits régionaux, du secrétariat de la Communauté du Pacifique. | UN | وتولى تيسير حلقة العمل لجنة إصلاح القانون بالاشتراك مع الفريق الإقليمي المعني بحقوق الإنسان التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ. |
Afristat, la Banque africaine de développement et le secrétariat de la Communauté du Pacifique participent à la mise en œuvre du Programme accéléré de données dans plusieurs pays. | UN | ويسهم مكتب إحصاءات البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، ومصرف التنمية الأفريقي، وأمانة جماعة المحيط الهادئ في تنفيذ برنامج البيانات المعجل في عدة بلدان. |
Il est membre du secrétariat de la Communauté du Pacifique et du Sommet des présidents de Micronésie. | UN | وهي عضو في الأمانة العامة لجماعة المحيط الهادئ ومؤتمر القمة الميكرونيزي للرؤساء التنفيذيين. |