"secrétariat du nepad" - Translation from French to Arabic

    • أمانة الشراكة الجديدة
        
    • أمانة نيباد
        
    • وأمانة النيباد
        
    • والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
        
    • لأمانة الشراكة
        
    • لأمانة النيباد
        
    Ils ont également rencontré des représentants de l'Union africaine à AddisAbeba et au secrétariat du NEPAD à Johannesburg (Afrique du Sud). UN كما التقيا مع مسؤولين من الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا وفي أمانة الشراكة الجديدة في جوهانسبورغ بجنوب أفريقيا.
    Par exemple, le secrétariat du NEPAD a accepté de se charger de la collecte de données bibliométriques et de données sur les brevets pour les pays africains. UN فقد وافقت أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، مثلاً، على تولي مسؤولية جمع البيانات المتعلقة بالمطبوعات وبراءات الاختراع في البلدان الأفريقية.
    Le secrétariat du NEPAD collabore avec I3 Executive Dialogue et le Conseil des entreprises du Commonwealth afin de présenter les projets en Europe et en Asie. UN وتعمل أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مع مجلس الكمنولث للأعمال لأخذ المشاريع إلى أوروبا وآسيا.
    En outre, la Commission a épaulé la transition qui a fait du secrétariat du NEPAD une unité technique à part entière de la CUA. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم لتحويل أمانة نيباد إلى وحدة تقنية مكتملة لدى مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Le partenariat avec la Commission de l'UA et l'ancien secrétariat du NEPAD est devenu plus solide et a été approfondi, l'accent étant mis sur le fait que le bon fonctionnement du système des groupes thématiques était indispensable pour améliorer l'efficacité et la cohérence de l'appui à l'UA et au NEPAD. UN وتمت تقوية وتعميق الشراكة مع مفوضية الأمم المتحدة وأمانة النيباد السابقة، وتم التشديد على أهمية فعالية أداء نظام المجموعات لتعزيز كفاءة واتساق تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له.
    Le secrétariat du NEPAD agira à tous les niveaux en relation avec les organismes compétents de l'ONU. UN وتعمل أمانة الشراكة الجديدة على جميع الصّعد، بتنسيق مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Il représente aussi un moyen efficace de travailler avec le secrétariat du NEPAD sur des questions de fond. UN وهي أيضا آلية فعالة للعمل مع أمانة الشراكة الجديدة فيما يتصل بالمسائل الفنية.
    Il est aussi resté en contact avec le secrétariat du NEPAD. UN كما تواصل اتصالها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    De fait, une coopération notable s'est mise en place entre le secrétariat du NEPAD et les organisations régionales et sous-régionales. UN وبالفعل، حدث تعاون جدير بالذكر بين أمانة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Le Plan d'action a été élaboré par la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement, en collaboration avec le secrétariat du NEPAD. UN وقد تم وضع خطة العمل بتوجيه من المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة مع أمانة الشراكة الجديدة.
    Il y a une complémentarité entre les membres du Groupe de soutien, présidé par le secrétariat du NEPAD, et ceux du groupe dirigé par la FAO. UN وهناك تداخل تكاملي بين عضوية فريق الدعم لبرنامج التنمية الذي تترأسه أمانة الشراكة الجديدة وهذه المجموعة التي تنظمها منظمة الأغذية والزراعة.
    La présence du bureau facilitera les contacts avec le secrétariat du NEPAD, qui est lui aussi établi en Afrique du Sud. UN فوجود ذلك المكتب سيسّهل التفاعل مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي يوجد مقرّها أيضا في جنوب أفريقيا.
    :: Affectera un attaché de liaison dans le secrétariat du NEPAD et du Mécanisme d'évaluation intra-africaine; UN :: تعيين موظف اتصال في أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    À cette occasion, il a été recommandé aux pays africains de renforcer les capacités du secrétariat du NEPAD et des CER. UN وقد أوصى الاجتماع بأن تعمل البلدان الأفريقية على تعزيز قدرات أمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    secrétariat du NEPAD Wiseman Nkuhlu Chef du secrétariat UN أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Un plan provisoire indiquant ces domaines de collaboration potentiels entre les deux institutions a été établi par la suite par la CNUCED et envoyé au secrétariat du NEPAD. UN وأعد الأونكتاد، فيما بعد، مشروع خطة يحدد فيها مجالات التعاون الممكنة بينهما، وأرسله إلى أمانة الشراكة الجديدة.
    À cet égard, un mémorandum d'accord entre le secrétariat du NEPAD et l'Université du KwaZulu-Natal en Afrique du Sud a été mis au point. UN وفي هذا الصدد، وُضعت الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بين أمانة الشراكة الجديدة وجامعة كوازولو ناتال في جنوب أفريقيا.
    Le secrétariat du NEPAD continue de chercher des appuis pour offrir ce cours en Afrique du centre, de l'Est et de l'Ouest. UN وتواصل أمانة الشراكة الجديدة السعي إلى إيجاد الدعم بهدف توفير هذه الدورات في وسط وشرق وغرب أفريقيا.
    Il collaborera également étroitement avec d'autres parties prenantes, notamment le secteur privé, les universités et la société civile, ainsi qu'avec des organisations intergouvernementales régionales, dont le secrétariat du NEPAD et la BAD. UN وسيعمل المكتب الإقليمي عن كثب مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة كالقطاع الخاص والجامعات والمجتمع المدني، بالإضافة إلى المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية بما في ذلك أمانة نيباد ومصرف التنمية الأفريقي.
    Les cadres d'action, priorités et plans stratégiques de la Commission de l'Union africaine, des communautés économiques régionales et du secrétariat du NEPAD doivent servir de principes directeurs au système d'appui par les groupes. UN ويتوقع أن يهتدي دعم المجموعات بأُطر السياسة العامة والأولويات والخطط الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية وأمانة النيباد.
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale de prier le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique d'appuyer la proposition commune de l'Union africaine et du secrétariat du NEPAD afin d'assurer aux activités du Nouveau Partenariat dans le cadre de l'Union africaine, un soutien mieux structuré et fonctionnant en synergie. UN 133 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا مساندة المقترح المقدم من الأمانة المشتركة للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بتوفير قاعدة أكثر تنظيما وتعاضدا لدعم أنشطة الشراكة الجديدة في إطار الاتحاد الأفريقي.
    L'Irlande a contribué à hauteur de 300 000 euros au renforcement des capacités institutionnelles du secrétariat du NEPAD. UN وساهمت أيرلندا بمبلغ 000 300 يورو للمساعدة على تعزيز القدرة المؤسسية لأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    3. Exhorte la Commission de l'Union africaine à achever le processus de nomination du Secrétaire général du secrétariat du NEPAD avant le prochain Sommet de l'Union africaine de 2009 conformément à la décision de la Conférence de l'Union africaine de janvier 2008 et les États membres à encourager leurs ressortissants à postuler à ce poste; UN 3 - يحث مفوضية الاتحاد الأفريقي على استكمال عملية تعيين المدير التنفيذي لأمانة النيباد بحلول القمة المقبلة للاتحاد الأفريقي في كانون الثاني/يناير 2009. طبقاً لمقرر مؤتمر الاتحاد الأفريقي الصادر في كانون الثاني/يناير 2008، ويدعو الدول الأعضاء إلى تشجيع مواطنيها على تقديم الطلبات لشغل هذا المنصب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more