:: Insertion et réinsertion professionnelle des personnes handicapées: l'objectif est d'insérer professionnellement les personnes handicapées dans le secteur productif; | UN | إدماج وإعادة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل: بغرض إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في القطاع الإنتاجي للبلد؛ |
En effet, nous ne devons pas perdre de vue que le véritable combat contre la pauvreté passe par le financement du secteur productif, garant d'une croissance durable. | UN | ويجب علينا ألا نغفل أن مكافحة الفقر حقا تشمل تمويل القطاع الإنتاجي من أجل ضمان التنمية الدائمة. |
Elle s'emploie à faire en sorte que chaque pays puisse mettre en place un secteur productif prospère, participer davantage au commerce international et sauvegarder son environnement. | UN | فنحن نريد أن تتاح لكل بلد الفرصة لتنمية قطاع إنتاجي مزدهر وزيادة مشاركته في التجارة الدولية والحفاظ على بيئته. |
Elle s'emploie à faire en sorte que chaque pays puisse mettre en place un secteur productif prospère, participer davantage au commerce international et sauvegarder son environnement. | UN | فنحن نريد أن تتاح لكل بلد الفرصة لتنمية قطاع إنتاجي مزدهر وزيادة مشاركته في التجارة الدولية والحفاظ على بيئته. |
Ce service fait connaître dans le secteur productif la législation nationale et internationale sur les droits des enfants qui travaillent. | UN | وهي تنشر تشريعات وطنية ودولية خاصة بحقوق الأطفال في العمل في قطاع الإنتاج. |
Ils ont noté avec préoccupation que la part de l'aide allouée au secteur productif avait beaucoup baissé. | UN | ولاحظوا مع القلق حدوث انخفاض حاد في حصة المعونة الموجهة إلى القطاعات الإنتاجية. |
Notre objectif, en tant que gouvernement, est de transformer la croissance en développement économique équitable, maintenir la stabilité et susciter la confiance du secteur productif. | UN | إن هدفنا كحكومة هو أن نحول بصورة منصفة النمو إلى تنمية اقتصادية، مع الحفاظ على الاستقرار وتوليد الثقة لدى القطاع المنتج. |
Aux paragraphes 1 et 2 de la résolution 1995/4, les gouvernements sont invités à réaliser des révisions systématiques et à prendre des mesures pour soutenir le secteur productif parallèle et le secteur des petites et moyennes entreprises et créer un environnement propice à l'application de la science et de la technique à la satisfaction des besoins essentiels. | UN | وتدعو الفقرتان ١ و٢ من منطوق القرار ٥٩٩١/٤ الحكومات الى القيام بعمليات استعراض منهجية والى اتخاذ تدابير أخرى لدعم القطاعات الانتاجية غير الرسمية والصغيرة والمتوسطة الحجم، والى إيجاد بيئة مواتية تشجع تطبيق العلم والتكنولوجيا لتلبية الاحتياجات اﻷساسية. |
Les mesures qui ont pour effet d'étouffer le secteur productif palestinien réduisent fortement les effets multiplicateurs de l'aide. | UN | وقد أدى توقف القطاع الإنتاجي الفلسطيني إلى تخفيض كبير في الأثر المضاعف للمعونة. |
Je tiens à nouveau à souligner la nécessité d'établir des liens utiles entre les négociations commerciales et le renforcement du secteur productif. | UN | وأود أن أُشدد مرة أخرى على ضرورة بناء الروابط المفيدة بين المفاوضات التجارية وتعزيز القطاع الإنتاجي. |
Je tiens à nouveau à souligner la nécessité d'établir des liens utiles entre les négociations commerciales et le renforcement du secteur productif. | UN | وأود أن أُشدد مرة أخرى على ضرورة بناء الروابط المفيدة بين المفاوضات التجارية وتعزيز القطاع الإنتاجي. |
Elle s'emploie à faire en sorte que chaque pays puisse mettre en place un secteur productif prospère, participer davantage au commerce international et sauvegarder son environnement. | UN | فنحن نريد أن تتاح لكل بلد الفرصة لتنمية قطاع إنتاجي مزدهر وزيادة مشاركته في التجارة الدولية والحفاظ على بيئته. |
Elle s'emploie à faire en sorte que chaque pays puisse mettre en place un secteur productif prospère, participer davantage au commerce international et sauvegarder son environnement. | UN | فنحن نريد أن تُتاح لكل بلد الفرصة لتنمية قطاع إنتاجي مزدهر وزيادة مشاركته في التجارة الدولية والحفاظ على بيئته. |
Nous voulons que chaque pays ait la possibilité de développer un secteur productif florissant, d'accroître sa participation au commerce international et de préserver son environnement. | UN | فنحن نريد أن تُتاح لكل بلد الفرصة لتنمية قطاع إنتاجي مزدهر وزيادة مشاركته في التجارة الدولية والحفاظ على بيئته. |
Syndicats du secteur productif 560 597 membres 51 sièges | UN | نقابات قطاع الإنتاج 597 560 عضواً 51 مقعداً |
Dynamiser le secteur productif en vue de créer des perspectives économiques | UN | ألف - حفز قطاع الإنتاج لتوليد الفرص الاقتصادية |
A. Dynamiser le secteur productif en vue de créer des perspectives économiques | UN | ألف - حفز قطاع الإنتاج لتوليد فرص اقتصادية |
Cela passe par un meilleur équilibre dans la répartition des ressources entre le secteur productif et le secteur social et par des politiques volontaristes encourageant les investissements dans des activités créatrices de valeur ajoutée et génératrices d'emplois. | UN | ويتطلب ذلك توزيع الموارد بين القطاعات الإنتاجية والاجتماعية بشكل أكثر توازناً ويتطلب اتباع سياسات مبادِرة تؤدي إلى الاستثمار في أنشطة تزيد القيمة المضافة وتولد فرص عمل. |
secteur productif | UN | القطاعات الإنتاجية |
Mais pour assurer l'efficacité des programmes dans ce domaine, il faut créer des conditions politiques et économiques propices à leur développement et orienter leurs activités vers le secteur productif. | UN | ولكــن ضمــان فعاليــة البرامج في هذا الميدان يتطلب ايجاد الظروف السياسية والاقتصادية الملائمة لتنميتها وتوجيه أنشطتها صوب القطاع المنتج. |
Les programmes scientifiques et techniques bénéficiant d'une aide publique devraient tenir compte du marché et des besoins du secteur productif. | UN | وينبغي للبرامج العلمية والتكنولوجية التي تتلقى مساعدات حكومية أن تراعي السوق واحتياجات القطاع الانتاجي. |
Elle aidera donc à renforcer la résilience des institutions et du secteur productif et contribuera à la sécurité, notamment à celle des groupes vulnérables. | UN | وهكذا ستساعد على تقوية قدرة المؤسسات والقطاع الإنتاجي على التعافي، وستساهم في تحقيق أمن الإنسان، وخصوصا للفئات الضعيفة. |
63. Tous ces fléaux toucheraient les pays en développement, affectant la vie économique, le secteur productif, les entreprises et les familles. | UN | 63- وستؤثر جميع هذه الآفات على البلدان النامية على صعد الاقتصادات الوطنية والقطاعات الإنتاجية والمشاريع والأسرة. |
1.9 Développer le secteur productif, dans la perspective d'une utilisation durable des ressources renouvelables. | UN | (9) تطوير قطاع الانتاج بطرق تتمشى مع الاستخدام المستدام للموارد المتجددة. |