"sept centres de" - Translation from French to Arabic

    • سبعة مراكز
        
    • المراكز السبعة
        
    • سبعة من مراكز
        
    • وسبعة مراكز
        
    A des endroits particulièrement appropriés de l'île se trouvent sept centres de santé ruraux où les médecins et du personnel infirmier communautaire se rendent régulièrement. UN وتوجد سبعة مراكز صحية ريفية في مواقع استراتيجية في الاقليم يقوم بزيارتها اﻷطباء وممرضات الخدمات المجتمعية بانتظام.
    sept centres de prise en charge intégrée étaient en place, et des procédures d'agrément de trois autres centres supplémentaires étaient en cours. UN وكان هناك سبعة مراكز لتقديم الرعاية المتكاملة وكانت الموافقة على إنشاء ثلاثة مراكز إضافية قيد الإجراء.
    Une centaine de jeunes ont été formés au cours de ce projet qui avait sept centres de conseils et sept centres de santé reproductive. UN تم تدريب 100 شاب وشابة في سياق المشروع الذي يتبعه سبعة مراكز مشورة قانونية وسبعة مراكز صحة إنجابية.
    Le Centre national produire plus propre du Sri Lanka, un des sept centres de ce type dans la région asiatique, reste un modèle de partenariat réussi avec l'ONUDI. UN 101- ومضى يقول إنَّ المركز الوطني للإنتاج الأنظف في سري لانكا، وهو واحد من بين المراكز السبعة في المنطقة الآسيوية، يظل نموذجا للشراكة الناجحة مع اليونيدو.
    L'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) a ouvert le programme d'apprentissage offert par sept centres de formation pour les femmes à 151 femmes réfugiées sans emploi vivant au Liban. UN ووسعت الأونروا برنامج التلمذة على الصنعة الذي تقدمه سبعة من مراكز البرامج النسائية بغرض منح 151 من اللاجئات الفلسطينيات العاطلات عن العمل في لبنان إمكانية للحصول على فرص للتدريب والتوظيف.
    Dans le domaine de la santé, des équipes de santé familiale ont été mises en place dans sept centres de santé. UN ففي ما يتعلق بالصحة، بدأ العمل بنظام فريق الصحة الأسرية في سبعة مراكز صحية في الضفة الغربية خلال تلك السنة.
    Le Comité a noté que sept centres de responsabilité avaient affiché des excédents de plus d’un million de dollars. UN ٥٢ - ولاحظ المجلس تحقيق وفورات فاقت مليون دولار في كل مركز من سبعة مراكز مسؤولية أخرى.
    216. Pour l'exercice biennal en cours (1994-1995), le Bureau gère un budget de 35 millions de dollars qui couvre sept centres de coût. UN ٢١٦ - والميزانية التي يديرها المكتب لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ تبلغ ٣٥ مليون دولار وتشمل سبعة مراكز لها تكاليفها.
    Depuis 2006, sept centres de santé pour femmes, offrant un éventail de services et un soutien adéquats, sont opérationnels dans cinq provinces d'Autriche. UN تعمل في خمسة من أقاليم النمسا سبعة مراكز لصحة المرأة منذ بداية عام 2006، وتقدِّم هذه المراكز مجموعة واسعة من الخدمات كما تقدِّم الدعم الكافي.
    La création de sept centres de ressources pour les jeunes en vue de fournir des soins de santé, d'apprentissage, et d'assistance judiciaire et d'information aux jeunes dans les États d'Edo, Kano, Akwa, Sokoto, Ebonyi et Imo. UN :: إنشاء سبعة مراكز للموارد الشبابية لتوفير المعلومات الصحية ومعلومات عن اكتساب المهارات والدعم القانوني والمعلومات إلى الشباب في ولايات ايدو ودنتا وكانو واكوا إيبوم وإيبوني وإيمو.
    Au Soudan, sept centres de formation technique et professionnelle sont en cours de création ou de réhabilitation pour accueillir des programmes de développement de l'entrepreneuriat chez les jeunes, et 2 300 jeunes ont suivi la formation dispensée par ces centres en 2007/2008. UN وفي السودان، يجري إنشاء أو إعادة تأهيل سبعة مراكز تدريب تقني مهني بحيث تشمل برامج لتنمية مهارات تنظيم المشاريع. وقد استفاد من التدريب الذي وفّرته هذه المراكز في سنة 2007/2008 زهاء 300 2 شاب وشابة.
    Les Volontaires nationaux font partie intégrante d'un projet pour la jeunesse, qui a vocation de remettre en état sept centres de jeunes dans la bande de Gaza et d'offrir des activités sportives, culturelles et éducatives aux jeunes de Gaza, qui constituent la moitié de la population. UN ويشكل متطوعو اﻷمم المتحدة الوطنيون جزءا لا يتجزأ من مشروع الشباب، الذي يرمي إلى إعادة تأهيل سبعة مراكز للشباب في كل أنحاء غزة وتوفير اﻷنشطة الثقافية والرياضية والتعليمية لشباب غزة، الذين يشكلون أكثر من نصف السكان.
    c) Des services de santé et de nutrition dans sept centres de soins de santé primaires dans les camps de réfugiés des districts de Jhapa et de Morang au Népal oriental. UN (ج) خدمات صحية وتغذوية في سبعة مراكز للصحة الأولية في سبعة مخيمات للاجئين في مقاطعتي جهابا ومورانغ في شرق نيبال.
    Pour lui, le Président du Conseil constitutionnel a simplement procédé à un < < redressement > > , après avoir annulé les votes dans sept centres de coordination représentant 13 départements et non 7 comme annoncé. UN وقال إنه يرى أن رئيس المجلس الدستوري قام ببساطة بإجراء " تعديل " ، بعد إلغاء نتيجة الاقتراع في سبعة مراكز تجميع تمثل 13 مقاطعة لا 7 مقاطعات كما أعلن أولا.
    En Autriche, sept centres de soins pour femmes ont été créés, ce qui représente une contribution essentielle à la santé des femmes dans le système de santé public. UN وفي النمسا أُنشئت سبعة مراكز صحية للمرأة() تُسهم إسهاماً كبيراً في الرعاية الصحية للمرأة في نظام الصحة العامة.
    155. Le Gouvernement royal a créé sept centres de formation professionnelle à l'intention des personnes handicapées qui ont offert à 4 061 d'entre elles, dont 1 015 femmes, la possibilité de choisir entre 15 stages de formation. UN 155- وأنشأت الحكومة سبعة مراكز للتدريب المهني للمعوقين أتاحت الخيار بين 15 دورة للتدريب المهني لما مجموعه 061 4 معوقاً من بينهم 015 1 امرأة.
    sept centres de santé procréative apportent des soins aux adolescents (République autonome de Crimée, régions de Donetsk, d'Odessa, de Lviv, de Louhansk, de Zaporojie et ville de Kiev). UN وتقدم الخدمات الطبية للمراهقات في سبعة مراكز للصحة الإنجابية الخاصة بالمراهقات (جمهورية القرم ذات الحكم الذاتي ومقاطعات دونيتسك وأوديسا ولفيف ولوهانسك وزابوريزيا ومدينة كييف).
    Des équipes en attente avec des coordonnateurs principaux continueront à être prêtes pour le déploiement dans un délai de 72 heures et la chaîne mondiale d'approvisionnement, y compris les sept centres de stocks mondiaux, continueront à permettre aux HCR de satisfaire les besoins de 600 000 personnes relevant de sa compétence dans les 72 heures qui suivent le déclenchement d'une crise humanitaire. UN وسيتواصل وجود أفرقة احتياطية تضم كبار المنسقين تكون جاهزة للنشر في غضون مهلة قدرها 72 ساعة، كما ستواصل سلسلة الإمداد العالمية، بما في ذلك المراكز السبعة للمخزونات العالمية، كفالة قدرة المفوضية على تلبية احتياجات 000 600 من الأشخاص المشمولين باختصاص المفوضية في غضون 72 ساعة من بداية حالة طوارئ إنسانية.
    Dans le cadre de son programme d'aide aux handicapés, l'Office a continué de soutenir les sept centres de réhabilitation communautaire en leur apportant un soutien financier et technique et en encourageant le renforcement des institutions. UN 268 - التأهيل المجتمعي - يسر برنامج الأونروا للمعوقين العمل الذي اضطلع به سبعة من مراكز التأهيل المجتمعي بتقديم المساعدة المالية والتقنية وتشجيع بناء المؤسسات.
    Au Brésil, elle a huit unités d'action sociale et six cliniques de santé, neuf représentations régionales qui réalisent des programmes de coopération technique, sept centres de jeunesse, huit centres de distribution, un laboratoire de cytopathologie et un centre d'emballage des préservatifs. UN ولها في البرازيل ثماني وحدات للعمل الاجتماعي وستة مستوصفات وتسع هيئات إقليمية ممثلة لها تضطلع ببرامج التعاون التقني، وسبعة مراكز للشباب، وثمانية مراكز توزيع، ومختبر لتحليلات علم أمراض الخلايا ومركز لتعبئة الواقيات الذكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more