"sept organes" - Translation from French to Arabic

    • الهيئات السبع
        
    • سبع هيئات
        
    • لسبع هيئات
        
    Il est toutefois évident qu'à long terme il faudra trouver un moyen de regrouper les travaux des sept organes existants et de créer un seul organe conventionnel permanent. UN ومع ذلك يبدو من الواضح أنه يتعين، على المدى الطويل، إيجاد بعض الوسائل الكفيلة بتوحيد عمل الهيئات السبع المنشأة بمعاهدات في هيئة دائمة موحدة.
    En second lieu, le BSCI a choisi ces sept organes en raison de leur caractère transversal. UN وثانيا اختار المكتب هذه الهيئات السبع بحكم النطاق الشامل الذي تغطيه.
    Le BSCI reconnaît qu'il existe beaucoup plus d'entités de coordination dans l'Organisation que les sept organes susmentionnés et note que l'on ignore leur nombre exact. UN ويُدرك مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك المزيد من هيئات التنسيق في المنظمة أكثر من مجرد الهيئات السبع المذكورة أعلاه، ويلاحظ أن العدد الدقيق لهذه الهيئات غير معروف.
    34. En sa qualité d'instance permanente, l'organe conventionnel permanent unifié aurait plus de souplesse que les sept organes actuels non permanents en ce qui concerne la date et le lieu de ses sessions. UN 34- ومقارنة بالنظام الحالي المؤلف من سبع هيئات غير متفرغة، فإن الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات، باعتبارها هيئة دائمة، ستكون أكثر مرونة من الهيئات الحالية فيما يتعلق بتوقيت دوراتها ومكان انعقادها.
    Cela étant, à la différence du système actuel des sept organes conventionnels, un organe conventionnel permanent unifié qui serait composé de chambres s'occupant chacune d'un traité appliquerait des méthodes de travail identiques. UN ومع ذلك، وعلى نقيض النظام الحالي المؤلف من سبع هيئات للمعاهدات، فإن الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات التي تعمل في غرف تحمل طابع المعاهدة ستنفذ أساليب عمل متطابقة.
    4. Étant donné que sept organes se réuniront à la même période, le temps disponible pour les réunions sera limité. UN 4- ولما كانت سبع هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، فسيكون الوقت المتاح للاجتماعات محدوداً.
    Il a choisi ces sept organes parce qu'ils sont axés sur les questions liées aux programmes, et non sur les questions de gestion et d'administration, et compte tenu aussi de leur caractère transversal. UN ومن ثم فقد اختار هذه الهيئات السبع بحكم تركيزها على القضايا البرنامجية بأكثر من التركيز على قضايا الإدارة والتنظيم فضلا عن نطاقها المتسم بالشمول.
    Le groupe, qui serait composé d'un expert de chacun des sept organes conventionnels, aurait pour tâche de mettre la dernière main au projet à soumettre, pour examen et éventuelle adoption, à chacun des comités. UN وسيتشكل الفريق من خبير من كل واحدة من الهيئات السبع المنشأة بمعاهدات، وذلك من أجل الصياغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية للنظر فيها من قبل كل واحدة من اللجان واعتمادها بشكل نهائي.
    Les sept organes créés en vertu de traités doivent continuer à considérer le problème dans le cadre de leur mandat et de leur propre point de vue. UN وينبغي أن تواصل الهيئات السبع التي أُنشئت بموجب المعاهدات، العمل من أجل حل المشكلة، في إطار الولايات الممنوحة لها، وطبقا لمنظورها.
    Un organe conventionnel permanent unifié pourrait aussi avoir plus facilement des contacts avec des organes politiques que sept organes siégeant à temps partiel. UN كما أن الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات ستمكِّن من إقامة روابط مع الهيئات السياسية بسهولة أكبر من الهيئات السبع غير المتفرغة.
    Le Bureau a recommandé que les sept organes de coordination renforcent leurs procédures de travail en se dotant de mandats et de critères d'admission bien définis, en établissant des plans de travail axés sur les résultats, en formulant des programmes tournés vers l'avenir et en offrant des sites Internet facilement accessibles. UN وأوصى المكتب بأن تعزز الهيئات السبع تنسيق إجراءات عملها من خلال استحداث اختصاصات ومعايير بشأن العضوية واضحة المعالم، وخطط عمل تقوم على النتائج، وجداول أعمال تطلعية، ومواقع على الإنترنت يسهل الوصول إليها.
    Le Bureau a recommandé que les sept organes de coordination renforcent leurs procédures de travail en se dotant de mandats et de critères d'admission bien définis, en établissant des plans de travail axés sur les résultats, en formulant des programmes tournés vers l'avenir et en offrant des sites Internet facilement accessibles. UN وأوصى المكتب بأن تعزز الهيئات السبع تنسيق إجراءات عملها من خلال استحداث اختصاصات ومعايير بشأن العضوية واضحة المعالم، وخطط عمل تقوم على النتائج، وجداول أعمال تطلعية، ومواقع على الإنترنت يسهل الوصول إليها.
    Ces sept organes figurent dans le tableau ci-dessous (voir aussi les annexes I et II pour plus de renseignements). UN وترد الهيئات السبع التي أنجز المكتب استعراضها في الجدول أدناه (ولمزيد من المعلومات انظر أيضا المرفقين الأول والثاني)
    Certaines personnes interrogées se sont déclarées préoccupées par le manque de cohérence globale entre les nombreuses entités de coordination au sein de l'Organisation, y compris - mais pas seulement - les sept organes sur lesquels porte la présente évaluation. UN 53 - أعرب بعض الذين أجريت معهم المقابلات عن القلق إزاء غياب الاتساق بشكل عام بين هيئات التنسيق المتعددة في المنظمة، بما في ذلك الهيئات السبع المشمولة بالاستعراض في هذا التقييم دون أن يقتصر عليها.
    4. Vu que sept organes se réuniront à la même période, le temps disponible pour les réunions sera restreint. UN 4- ولما كانت سبع هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، فسيكون الوقت المتاح للاجتماعات محدوداً.
    70. Depuis lors, sept organes conventionnels ont réagi à mes propositions, accueillant avec satisfaction mon rapport et procédant à une évaluation de ses implications. UN 70- ومنذ ذلك الحين، اتخذت سبع هيئات منشأة بموجب معاهدات إجراءات، ورحبت بتقريري وقيّمت آثاره.
    L'évaluation du BSCI portait sur la pertinence et l'efficacité (y compris l'impact) de sept organes de coordination, à savoir : UN 2 - وفي إطار التقييم، قيم المكتب مدى أهمية وكفاءة وفعالية وأثر سبع هيئات للتنسيق هي:
    Certains, comme l'UNICEF, ont dit craindre que les droits de titulaires de droits particuliers soient négligés et que la spécificité du système actuel, dans lequel l'application des conventions est suivie par sept organes, soit perdue si un organe conventionnel permanent unifié est mis en place. UN وأعرب عن القلق، وخاصة من جانب اليونيسيف، من أن حقوق بعض أصحاب الحقوق المحددة قد يجري تجاهلها في هيئة موحدة ودائمة تنشأ بالمعاهدات وأن خصوصيات النظام الحالي الناجمة عن رصد سبع هيئات منشأة بالمعاهدات قد تُفقد.
    79. Un groupe de travail composé de représentants de sept organes conventionnels a mis au point une approche commune des réserves aux instruments relatifs aux droits de l'homme et a discuté de cette question avec la Commission du droit international dans le cadre d'un séminaire spécial qui a eu lieu en mai 2007. UN 79- وقام فريق عامل مكون من ممثلين عن سبع هيئات معاهدات، بوضع نهج مشترك بشأن إبداء التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان ومناقشة المسألة مع لجنة القانون الدولي في حلقة دراسية خاصة عقدت في أيار/مايو 2007.
    Contrairement aux sept organes conventionnels actuels qui examinent des rapports soumis selon une périodicité qui varie de l'un à l'autre, un organe conventionnel permanent unifié pourrait adopter des mesures souples et créatives pour encourager la présentation de rapports et optimiser l'efficacité et l'impact du suivi. UN وعلى نقيض النظام الحالي الذي يضم سبع هيئات للمعاهدات وينظر في تقارير تقدَّم على فترات دورية مختلفة، فإن الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات يمكنها أن تأخذ بتدابير مرنة وخلاقة تشجع على تقديم التقارير وتزيد من فعالية وأثر الرصد إلى أقصى حد.
    5. Étant donné que sept organes se réuniront au cours de la session, le temps disponible sera très limité, en particulier pour les groupes de contact. UN 5- ولما كانت سبع هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، فسيكون الوقت المتاح للاجتماعات محدوداً جداً، وخاصة لاجتماعات أفرقة الاتصال.
    Le Haut-Commissariat assure le service de sept organes conventionnels pour lesquels des crédits sont demandés dans le projet de budget-programme pour 2008-2009. UN وتقدم المفوضية خدمات لسبع هيئات من هيئات المعاهدات التي تشكل جزءا من المقترحات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more