Lorsque le moment sera venu pour l'Assemblée de se prononcer, c'est sous cet angle que nous, à Brunéi Darussalam, nous examinerons toutes les propositions. | UN | وعندما يحين الوقت للجمعية العامة لكي تبت في هذا الأمر، فإننا في بروني دار السلام سننظر في جميع الاقتراحات في ذلك الضوء. |
Quand le temps sera venu, je serai là pour t'aider. | Open Subtitles | .عندما يحين الوقت ، سوف أكون موجودة للمساعدة |
Quand le moment sera venu, rappelez-vous, j'ai gardé vos secrets. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت فقط تذكري بأنني كتمت سركِ |
Quand le moment sera venu de rendre notre relation publique il faut que tu en discutes avec moi d'abord. | Open Subtitles | الآن ، عندما يحين الوقت لكي نعلن أمر علاقتنا أريدك أن تناقش الأمر معي أولاً |
Lorsque l'arbre commencera à porter ses fruits, le moment sera venu pour la jeune fille de se marier. | UN | وعندما تثمر الشجرة، يحين الوقت لزواج الطفلة. |
Ils prétendent qu'ils ont arrêté mais ils disposent déjà du savoir-faire et, quand le moment sera venu, ils pourront l'utiliser. | UN | وهما تقولان إنهما أوقفتا التخصيب ولكنهما بالفعل حصلتا على المعرفة. ولديهما الخبرة، وحينما يحين الوقت، يمكنهما أن تخصبا اليورانيوم. |
Le Danemark espère que les initiatives du Département se seront soldées par des résultats probants quand le moment sera venu de présenter son prochain rapport au Comité. | UN | وتأمل الدانمرك في أن تؤدي مبادرات الإدارة إلى تحقيق نتائج ملحوظة عندما يحين الوقت الذي تقدم فيه الدانمرك تقريرها المقبل إلى اللجنة. |
J'espère que ces consultations faciliteront considérablement nos travaux lorsque le moment sera venu de commencer nos séances d'été. | UN | وآمل أن تؤدي هذه المشاورات إلى تيسير عملنا بدرجة كبيرة عندما يحين الوقت لبدء جلساتنا الصيفية. |
Lorsque le temps sera venu, aucune puissance ne pourra résister à leurs revendications. | UN | وعندما يحين الوقت، لن توجد القوة التي يمكنها أن تقاوم مطالبات تلك البلدان. |
Commandant, quand le moment sera venu, mettez-vous en sécurité, peu importe ce qui ce passera. | Open Subtitles | الكابتن، عندما يحين الوقت، حملهم إلى بر الأمان، مهما كانت. |
Cachez l'arme à l'intérieur, et je la récupérerai quand le moment sera venu. | Open Subtitles | اخفي المسدس داخلها وسوف استرجعه عندما يحين الوقت |
Nous vous contacterons quand le temps sera venu. Passez une bonne soirée. | Open Subtitles | سنتواصل معك حينما يحين وقتك، استمتع بأمسيتك |
Son sang le fera, quand le moment sera venu. | Open Subtitles | يحمل دمه وهو الوحيد الذي يُظهر الحقيقة عندما يحين وقتها |
J'ai fait quelques actions cette semaine pour s'assurer d'avoir tous les Inhumains dont on aura besoin quand le temps sera venu. | Open Subtitles | لقد قمت ببعض الخطوات لضمان الحصول على اللا بشر الذي نحتاجهم عندما يحين الوقت |
Vous ne vous mentez pas, et il sera le meilleur père du monde quand le temps sera venu. | Open Subtitles | لا يكذب أحدكما على الآخر قطّ وسيغدو أصلح أب في العالم أجمع لمّا يحين أوان ذلك. |
Quand le moment sera venu... elle devra dire à mes fils qui je suis vraiment. | Open Subtitles | حينما يحين الوقت.. سيتوّجب عليها إخبار أبنائي عن حقيقتي |
Je pense qu'il vaut mieux quand sera venu l'heure de l'ouverture du centre, que tu restes un moment derrière les portes. | Open Subtitles | أظن أنّه من الأفضل حين يحين الوقت لفتح أبواب المتجر من الأفضل أن تبتعد قليلاً عن الأبواب لمَ ؟ |
Et quand le moment sera venu, j'espère que j'aurai votre appui. | Open Subtitles | وأتمنى أن أحصل على دعمكم عندما يحين الوقت |
Votre première décision quand le temps sera venu? Mettez-la à la retraite. | Open Subtitles | أول أمر لك عندما يحين الوقت، أن تتخلص منها. |
Et quand le temps sera venu, on le fera ensemble. | Open Subtitles | وعندما يحين الوقت المناسب سنفعل ذلك سوياً |