Le tableau ci-après est un récapitulatif des modifications du tableau d'effectifs proposées pour le service d'appui, par type de modification. | UN | ويرد موجز التغيرات المقترحة في ملاك موظفي خدمات الدعم في الجدول أدناه: |
Le Chef du service d'appui du Haut Commissariat aux droits de l'homme fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى رئيس فرع خدمات الدعم التابع لمفوضية حقوق الإنسان ببيان افتتاحي. |
ii) 2,2 millions de dollars au titre du personnel temporaire de ce service d'appui. | UN | `2 ' إدراج مبلغ قدره 2.2 مليون دولار في إطار هذا البند من خدمات الدعم المقدمة للمساعدة المؤقتة. |
Unité administrative : service d'appui électronique | UN | الوحدة التنظيمية : دائرة الدعم الالكتروني |
Le service d'appui aux bureaux extérieurs est dirigé par un chef, rattaché hiérarchiquement à l'adjoint du Secrétaire général adjoint. | UN | ويرأس دائرة الدعم الميداني رئيس مسؤول أمام نائب وكيل الأمين العام. |
Les relations de travail avec le Service d’appui du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues sont bonnes. | UN | وعلاقات العمل جيدة مع دائرة دعم البرامج التابعة لبرنامج مراقبة المخدرات، التي تؤدي وظيفة المكتب التنفيذي بالمقر. |
Postes transférés au Centre de perfectionnement et de services de conférence (service d'appui de la Base) | UN | نُقلت إلى مركز خدمات المؤتمرات والتعلم في دائرة خدمات دعم القاعدة |
La session a été ouverte par le Chef du service d'appui du Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وافتتح الدورة رئيس فرع خدمات الدعم بمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
Le service d'appui financier a des fonctions bien distinctes de celles d'autres services d'appui fournis par l'ONUV et le PNUD. | UN | وتضطلع دائرة الدعم المالي بمهام تختلف بوضوح عن خدمات الدعم الأخرى التي يقدمها اليونوف واليونديب. |
Par ailleurs, le chef du service d'appui du Haut Commissariat rencontrera des membres du Comité. | UN | كما سيجتمع رئيس فرع خدمات الدعم التابع لمكتب المفوض السامي بأعضاء اللجنة. |
La délégation singapourienne s'étonne aussi de la division du travail au sein du Centre pour les droits de l'homme; on se demande par exemple pourquoi la recherche ne constitue pas un service d'appui. | UN | وأعرب عن حيرة وفده أيضا من تقسيم العمل في مركز حقوق اﻹنسان. فمن غير الواضح مثلا لماذا لم يجعل البحث إحدى خدمات الدعم. |
Unité administrative : service d'appui électronique | UN | الوحدة التنظيمية: خدمات الدعم الالكتروني |
Unité administrative : service d'appui électronique | UN | الوحدة التنظيمية: خدمات الدعم الالكتروني |
09. Département des service d’appui et de gestion pour le développement | UN | ٩ - إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية |
— Révision du système des rapports de l'ONU sur la logistique, compte tenu de cette délégation accrue des pouvoirs et de la mise en place du service d'appui intégré; | UN | ـ تنقيح نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ عن السوقيات بما يعكس زيادة تفويض السلطة وتطوير خدمات الدعم المتكاملة؛ |
En l'absence de la Haut Commissaire et du Haut Commissaire adjoint, la session a été ouverte par le Chef du service d'appui du HCDH, dont relève le secrétariat du Fonds. | UN | وفي غياب المفوض السامي ووكيل المفوض السامي، افتتح الجلسة رئيس دائرة الدعم بالمفوضية التي تشرف على أمانة الصندوق. |
La structure du service d'appui intégré est présentée dans le tableau d'effectifs proposés figurant à l'annexe VIII. | UN | وهيكل دائرة الدعم المتكامل مبيﱠن في ملاك الوظائف المقترح الوارد في المرفق الثامن. |
Elle comprend le service d'appui aux opérations, le Service du soutien spécialisé et le Service des transports et des mouvements. | UN | وتتألف الشعبة من دائرة دعم العمليات، ودائرة الدعم المتخصص، ودائرة النقل والحركة. |
Transfert de postes de la Section des services auxiliaires internes (service d'appui de la Base) | UN | نُقلت من قسم دعم المجمع في دائرة خدمات دعم القاعدة |
Cette antenne se compose de membres du service d'appui et de protection des témoins du Mécanisme, qui fournit assistance et protection aux témoins, ainsi que de membres de l'équipe du Bureau du Procureur chargée de rechercher les fugitifs. | UN | ويعمل في المكتب الفرعي أعضاء وحدة مؤازرة الشهود وحمايتهم التابعة للآلية، الذين يوفرون الحماية والدعم للشهود، وكذلك أعضاء مكتب فريق المدعي العام المعني بتعقب الهاربين. |
:: Rationalisation de la fourniture de services financiers, d'achat et de personnel par un service d'appui | UN | :: تقديم خدمات مرشَّدة تتعلق بالشؤون المالية، وشؤون المشتريات، وشؤون الموظفين انطلاقا من أحد مواقع المكتب الخلفي |
vii) Formation : à titre de service d'appui, le Siège fournit des conseils d'ordre général et une formation de base en matière de sécurité aux missions, bureaux, organismes et commissions régionales; | UN | `7 ' التدريب: تقديم المشورة المتعلقة بالأمن العام والتدريب الأساسي على إجراءات الأمن إلى البعثات والمكاتب والوكالات واللجان الإقليمية كخدمة داعمة من المقر في نيويورك. |
Chef, service d'appui judiciaire, Bureau du Procureur à la défense des mineurs, DIF de Veracruz | UN | رئيس قسم الدعم القضائي، مكتب المدعي المعني بالدفاع عن القصّر، مركز التنمية المتكاملة لﻷسرة بولاية فيراكروس |
Poste transféré à la Section des finances (service d'appui de la Base) | UN | أُعيد انتداب شاغلها للعمل في قسم الشؤون المالية التابع لدائرة خدمات دعم القاعدة |
a) service d'appui à : | UN | (أ) الخدمات المقدمة لدعم: |