"services d'assurance" - Translation from French to Arabic

    • خدمات التأمين
        
    • والتأمينات
        
    • الخدمات التأمينية
        
    • بخدمات التأمين
        
    • لخدمات التأمين على
        
    Depuis 1995, les services d'assurance nationaux ont consacré environ 7,1 millions de dollars des Caraïbes orientales à des prêts d'études. UN وقد خصص برنامج خدمات التأمين الوطنية منذ عام 1995 حوالي 7.1 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي لقروض الطلاب.
    Cependant, les services d'assurance nationaux restent tenus de suivre jusqu'au bout les étudiants qui ont adhéré précédemment au programme de prêts. UN ومع ذلك، لا تزال خدمات التأمين الوطنية ملتزمة بإتمام الخدمة المقدمة إلى الطلاب المسجلين سابقاً في برنامج القروض.
    Les services d'assurance santé sont insuffisants pour les enfants égyptiens inscrits dans des établissements scolaires publics; UN اقتصار خدمات التأمين الصحي على الأطفال المصريين المسجلين بالمدارس الحكومية.
    Le programme se compose d'un ensemble d'instruments qui visent à faciliter l'accès au crédit, l'épargne, l'accès à des moyens de paiement, l'envoi de fonds et l'accès à des services d'assurance. UN وتتألف هذه السياسة من مجموعة من الأدوات التي تسعى إلى تيسير إمكانية الحصول على القروض والادخار والمدفوعات، وإدارة التحويلات والتأمينات.
    d) La loi n° 50 de 1978 relative aux services d'assurance en faveur des personnes exerçant leur activité en dehors du pays; UN )د( القانون رقم ٠٥ لسنة ٨٧٩١ بشأن الخدمات التأمينية للعاملين خارج البلاد؛
    :: L'interdiction de fournir des services d'assurance et de réassurance aux entités iraniennes; UN :: حظر تقديم خدمات التأمين وإعادة التأمين للكيانات الإيرانية
    :: L'interdiction de fournir des services d'assurance et de réassurance aux entités iraniennes; UN :: فرض حظر على تقديم خدمات التأمين وإعادة التأمين للكيانات الإيرانية.
    :: L'interdiction de fournir des services d'assurance et de réassurance aux entités iraniennes; UN :: حظر تقديم خدمات التأمين وإعادة التأمين للكيانات الإيرانية
    - L'interdiction de fournir des services d'assurance et de réassurance aux entités iraniennes; UN :: حظر تقديم خدمات التأمين وإعادة التأمين للكيانات الإيرانية
    :: Interdiction de fournir des services d'assurance ou de réassurance à des entités iraniennes; UN :: حظر توفير خدمات التأمين وإعادة التأمين للكيانات الإيرانية.
    On peut donc ne pas tenir compte de l'élément < < service > > des services d'assurance vie. UN ومن ثم قد يمكن تجاهل عنصر الخدمة في خدمات التأمين على الحياة تجاهلا تاما.
    PROMOTION DE services d'assurance COMPETITIFS UN تعزيز خدمات التأمين القادرة على المنافسة
    :: L'interdiction de fournir des services d'assurance et de réassurance aux entités iraniennes; UN :: حظر تقديم خدمات التأمين وإعادة التأمين للكيانات الإيرانية؛
    Le secteur des services d'assurance doit être amélioré dans de nombreux pays en développement. UN ويلزم تحسين قطاع خدمات التأمين في عدد كبير من البلدان النامية.
    Or, dans de nombreux pays, les services d'assurance sont insuffisants. UN غير أن خدمات التأمين ليست كافية في العديد من البلدان.
    35. Diverses mesures peuvent être prises afin d'améliorer les services d'assurance pour les pays en développement sans littoral. UN ٣٥- ثمة عدد من التدابير الممكنة لتحسين خدمات التأمين المتاحة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Les principaux domaines du programme de travail y sont abordés : promotion de la transparence, promotion de services d'assurance compétitifs et renforcement de la coopération technique et de la mise en valeur des ressources humaines. UN وهو يتناول المجالات الرئيسية لبرنامج العمل: تشجيع الشفافية وتعزيز خدمات التأمين القادرة على المنافسة وتقوية التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية.
    L'objet de l'étude est de dresser la première cartographie générale des prestations, indemnités et services d'assurance relatifs, dans l'ensemble du système des Nations Unies, aux accidents, aux maladies, aux décès et aux cas d'invalidité, et d'examiner les lacunes actuelles de la couverture. UN وكان الهدف من هذه الدراسة الخروج لأول مرة بخريطة شاملة لمنظومة الأمم المتحدة لكل ما هو قائم من المزايا والاستحقاقات والتأمينات المتصلة بما يحدث أثناء الخدمة من الإصابات والمرض والوفاة والعجز، ودراسة الثغرات الحالية في التغطية.
    167. Les organisations sans but lucratif sous forme d'associations ou de fondations soumettent une déclaration d'impôt sur le revenu mensuelle et trimestrielle à l'administration fiscale et aux services d'assurance sociale, et un rapport semestriel aux services de statistique. UN 167- وينتظر من الجمعيات العامة والمؤسسات العامة أن تقدم البيانات الشهرية والفصلية عن ضريبة الدخل والتأمينات الاجتماعية إلى السلطات المعنية وأن تقدم تقريراً نصف سنوي لإدارة الإحصاء.
    Elle fera savoir à toutes les entreprises de maintenance agréées par elle à l'aéroport de Changi que la livraison de tout aéronef ou pièce d'aéronef à l'UNITA est interdite, ainsi que la prestation de services d'assurance et d'ingénierie à des appareils de l'UNITA. UN وستصدر هيئة الطيران المدني لسنغافورة تعليمات لشركات الصيانة المعتمدة لدى الهيئة والعاملة في مطار تشانغي بحظر توريد الطائرات أو مكوناتها إلى يونيتا وحظر تقديم الخدمات التأمينية أو الهندسية لطائرات يونيتا.
    On élaborera des dispositions-cadres afin de protéger les clients des compagnies d'assurance et de leur offrir des services d'assurance appropriés et compétitifs. UN وستوضع أطر عمل لحماية مستخدمي التأمين وتزويدهم بخدمات التأمين المناسبة والتنافسية.
    C'est ainsi qu'en février 2011 les organismes susmentionnés ont lancé un appel d'offres commun pour des services d'assurance du fret. UN وفي ضوء تلك الخلفية أطلقت تلك الوكالات في شباط/فبراير 2011 مناقصة مشتركة لخدمات التأمين على البضائع المنقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more