L'accès aux services de courrier électronique implantés à l'étranger, tels que Gmail, Yahoo et Hotmail, serait toujours également perturbé. | UN | ويذكر أن إمكانية دخول خدمات البريد الإلكتروني الأجنبية، من مثل جيمايل وياهو وهوتمايل، لا تزال تتعرض للتعَّطيل. |
Les services de courrier électronique sont désormais tout à fait opérationnels. | UN | وكانت خدمات البريد الإلكتروني في حيز التشغيل الكامل. |
Ils faisaient aussi davantage recours aux services de courrier rapides, ce qui limitait le temps disponible pour procéder à des livraisons surveillées. | UN | وذكر أيضا أنه يجري استعمال خدمات البريد السريع على نطاق أكبر، مما يخفض الوقت المتاح للقيام بعمليات التسليم المراقب. |
Il est reconnu à l'OTAN le droit d'avoir ses propres services de courrier interne et de télécommunication, y compris des services de radiodiffusion. | UN | ويسمح للمنظمة بتشغيل خدمات البريد الداخلي والاتصالات السلكية واللاسلكية الخاصة بها، بما في ذلك الخدمات اﻹذاعية. |
10. Il faut également noter le développement du secteur des services de courrier et de livraison exprès. | UN | 10- وما تجدر الإشارة إليه كذلك هو نمو قطاع الخدمات البريدية والتسليم السريع. |
52. On trouvera au 1er étage du bâtiment C du CIV un bureau de poste qui assure tous les services courants, des services de courrier express et des services bancaires, du lundi au vendredi de 8 heures à 18 heures (de 8 heures à 17 heures pour les services bancaires). | UN | 52 - يوجد في الطابق الأول من المبنى C بمركز فيينا الدولي مكتب بريد يقدم من الساعة 00/8 إلى الساعة 00/18، الاثنين إلى الجمعة، كل الخدمات البريدية المعتادة إلى جانب خدمة البريد السريع وخدمات مصرفية (الخدمات المصرفية تقدم من 00/8 إلى 00/17). |
L'Office a mis en ligne des applications et des bases de données consacrées aux services de courrier et d'enregistrement, réduisant ainsi le temps de traitement. | UN | ونفذ مكتب الأمم المتحدة في فيينا تطبيقات وقواعد بيانات على الإنترنت في مجال خدمات البريد والسجلات، مما يحقق اقتصادا في الوقت المخصص للتجهيز. |
Parmi les services de TIC qui ont été améliorés figurent le nouveau site Web, des services de courrier électronique et du matériel mis à jour. | UN | تشمل خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المحسنة الموقع الشبكي الجديد، وتحديث خدمات البريد الإلكتروني والمعدات. |
La Section des services spéciaux a atteint un taux de 90 % de satisfaction de ses clients avec les services de courrier et de la valise diplomatique. | UN | وحقق قسم الخدمات الخاصة هدفه المحدد بـ 90 في المائة من رضا العملاء عن خدمات البريد والحقيبة الدبلوماسية. |
Il a été procédé à l'expansion de la connectivité d'un large réseau, ce qui a permis des connections en vue de fournir des services de courrier électronique et d'Internet aux régions du pays. | UN | ومكَّـن التوسـع الكبير في قدرة الربط التي تتمتع بها الشبكة المحلية من توفير خدمات البريد الإلكتروني والإنترنت للمناطق الواقعة في مختلف محافظات البلد. |
On est désormais si fortement tributaire de ces services de courrier électronique que la disponibilité, la fiabilité et la rapidité en revêtent une importance cruciale. | UN | ونظرا لهذا الاعتماد الشديد على خدمات البريد الالكتروني، أصبح توفر النظام وإمكانية الاعتماد عليه وتنفيذه في الوقت الملائم أمر بالغ اﻷهمية. |
Annulation des services de courrier et de valise diplomatique | UN | إنهاء خدمات البريد والحقيبة الاستنساخ |
On est désormais si fortement tributaire de ces services de courrier électronique que la disponibilité, la fiabilité et la rapidité en revêtent une importance cruciale " . | UN | وحسبما يشير التقرير، فإن الاعتماد الشديد على خدمات البريد الالكتروني يجعل من توافر ذلك النظام وموثوقيته، وحسن توقيته، أمرا حاسما. |
e) Efficacité des services de courrier et de valise diplomatique | UN | (هـ) أداء خدمات البريد والحقيبة الدبلوماسية بكفاءة وفعالية |
Si les services de courrier électronique ont été transférés automatiquement, d'autres systèmes, tels que le serveur Blackberry et le Système intégré de gestion (SIG) ont dû faire l'objet d'une migration manuelle et ont été interrompus. | UN | وبينما تُنقل خدمات البريد الإلكتروني آلياً، فإن نظما أخرى، من قبيل خادوم بلاك بيري ونظام المعلومات الإدارية المتكامل، تتطلب نقلاً يدوياً، ولذلك فقد تعطلت. |
Le jeudi 1er novembre 2012, les services de courrier électronique, relatifs au système Blackberry et d'autres services transférés au centre de données secondaire ont été transférés de nouveau au centre de données primaire. | UN | وبحلول يوم الخميس 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، كانت خدمات البريد الإلكتروني وجهاز بلاك بيري والخدمات الأخرى التي نُقلت إلى مركز البيانات الثانوي قد أُعيدت إلى مركز البيانات الرئيسي. |
Il faudra assurer les services de courrier et de plantons pour divers locaux situés ailleurs que dans le bâtiment du Siège, ainsi que les transports vers ces locaux, dont certains sont d'accès difficile ou dépourvus d'installations de déchargement. | UN | وسيلزم توفير خدمات البريد والسعاة لعدة مواقع إضافية خارج مبنى المقر. ويتطلب المخطط العام لتجديد مباني المقر توفير خدمات النقل لمواقع إضافية، من بينها مبان يصعب الوصول إليها لتوصيل اللوازم. |
Être prêts à tout moment à faire face à des situations d'urgence, à assurer les services de courrier et à se mobiliser; | UN | - الاستعداد في أي وقت لاتخاذ إجراءات الطوارئ وتقديم خدمات البريد والتعبئة؛ |
Suivi de la livraison de munitions par les services de courrier rapide FedEx et United Parcel Service | UN | ألف - متابعة تسليم الذخائر من طرف خدمات البريد السريع FedEx و United Parcel Service |
On trouvera en outre aux paragraphes 9 à 13 du rapport du Secrétaire général un récapitulatif des mesures adoptées pour limiter les frais d'expédition tout en s'efforçant de maintenir les services de courrier à des fins philatéliques. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التدابير التي اتخذت للحد من الرسوم البريدية، مع السعي في الوقت ذاته للمحافظة على الخدمات البريدية لأغراض هواية جمع الطوابع، ترد بإيجاز في الفقرات من 9 إلى 13 من تقرير الأمين العام. |
52. On trouvera au 1er étage du bâtiment C du CIV un bureau de poste qui assure tous les services courants, des services de courrier express et des services bancaires, du lundi au vendredi de 8 heures à 18 heures (de 8 heures à 17 heures pour les services bancaires). | UN | 52- يوجد في الطابق الأول من المبنى C بمركز فيينا الدولي مكتب بريد يقدم كل الخدمات البريدية المعتادة إلى جانب خدمة البريد السريع والخدمات المصرفية أيام الاثنين إلى الجمعة من الساعة 00/8 إلى الساعة 00/18 (الخدمات المصرفية تقدم من الساعــة 00/8 إلى الساعــة 00/17). |