a Contribution de la Fondation Hirondelle à l'appui des services de radiodiffusion de la MONUC. B. Contributions non budgétisées | UN | (أ) تمثل التبرع المقدم من مؤسسة إيرونديل دعما لخدمات البث الإذاعي للبعثة. |
a Contribution de la Fondation Hirondelle à l'appui des services de radiodiffusion de la MONUC. B. Contributions non budgétisées | UN | (أ) تمثل التبرع المقدم من مؤسسة إيروندليل دعما لخدمات البث الإذاعي للبعثة. |
a Contributions de la Fondation Hirondelle à l'appui des services de radiodiffusion de la MONUSCO. B. Contributions non budgétisées | UN | (أ) تمثل التبرعات المقدمة من مؤسسة إيرونديل دعمًا لخدمات البث الإذاعي للبعثة. |
L'appui aux services de radiodiffusion et télévision autochtones, en privilégiant les langues autochtones locales; | UN | :: دعم الخدمات الإذاعية للسكان الأصليين، بما في ذلك التركيز على تعزيز لغات السكان الأصليين المحلية. |
Au départ, LMI fournira des services de radiodiffusion, de télécommunications fixes et de microstations terriennes à des clients d’Europe orientale, d’Asie du Sud, d’Afrique et de la Communauté d’États indépendants. | UN | وسوف توفر LMI خدمات الاذاعة والاتصالات الثابتة عن بعد والمحطات الطرفية ذات الفتحة الصغيرة جدا للزبائن في أوروبا الشرقية وجنوب آسيا وافريقيا وكومونولث الدول المستقلة . |
Lors de la conférence, il a également été question des moyens à mettre en œuvre pour faciliter le passage des stations de radio des opérations de maintien de la paix des Nations Unies à des services de radiodiffusion publics. | UN | كما استكشف المؤتمر سبل تيسير نقل المحطات الإذاعية لحفظ السلام إلى الهيئات العامة للبث الإذاعي |
a Les dépenses de 2003/04 correspondent aux contributions versées par la Fondation Hirondelle pour le financement des services de radiodiffusion de la Mission. | UN | (أ) تمثل نفقات الفترة 2003/2004 المساهمات الواردة من مؤسسة هيرونديل دعما لخدمات البث الإذاعي التي تقدمها البعثة. |
a Les dépenses de 2004/05 correspondent aux contributions versées par la Fondation Hirondelle pour le financement des services de radiodiffusion de la Mission. | UN | (أ) تمثل نفقات الفترة 2004/2005 المساهمات الواردة من مؤسسة هيرونديل دعما لخدمات البث الإذاعي التي تقدمها البعثة. |
b Les dépenses de 2002/03 correspondent aux contributions versées par la Fondation Hirondelle pour le financement des services de radiodiffusion de la Mission. | UN | (ب) تمثل نفقات الفترة 2002/2003 المساهمات الواردة من مؤسسة هيرونديل دعما لخدمات البث الإذاعي التي تقدمها البعثة. |
a Les prévisions de dépenses pour 2013/14 tiennent compte du montant de 3 020 300 dollars provenant de la Fondation Hirondelle à l'appui des services de radiodiffusion de la MONUSCO. | UN | (أ) تشمل تقديرات التكاليف للفترة 2013/2014 مبلغ 300 020 3 دولار تبرعت به مؤسسة إيرونديل دعما لخدمات البث الإذاعي للبعثة. |
b Les prévisions de dépenses pour 2014/15 tiennent compte du montant de 1 439 300 dollars provenant de la Fondation Hirondelle à l’appui des services de radiodiffusion de la MONUSCO. | UN | (ب) تشمل تقديرات التكاليف للفترة 2014/2015 مبلغا قدره 300 439 1 دولار مقدم من مؤسسة إيرونديل دعما لخدمات البث الإذاعي للبعثة. |
a Correspondent aux contributions versées par la fondation Hirondelle pour le financement des services de radiodiffusion de la Mission. | UN | (أ) تتمثل في تبرع مقدم من Fondation Hirondelle دعما لخدمات البث الإذاعي ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
a Contribution de la Fondation Hirondelle pour financer les services de radiodiffusion de la MONUC. | UN | (أ) تمثل التبرعات المقدمة من مؤسسة ”هيرونديل“ دعما لخدمات البث الإذاعي لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
(autre que pour les réunions) de la catégorie des dépenses opérationnelles à celle des dépenses de personnel civil. b Contribution de la Fondation Hirondelle à l'appui des services de radiodiffusion de la MONUC. | UN | (ب) تمثل في تبرع مقدم من مؤسسة إيروندليل دعما لخدمات البث الإذاعي لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
a Contribution de 3 335 000 dollars de la Fondation Hirondelle, couvrant des dépenses au titre des voyages, des installations et infrastructures, des transports terrestres, des communications et de services divers à l'appui des services de radiodiffusion de la MONUSCO. | UN | (أ) بما في ذلك مبلغ 000 335 3 دولار المقدم من مؤسسة إيرونديل الذي يشمل اعتمادات للسفر والمرافق والبنية التحتية والنقل البري والاتصالات وخدمات أخرى، دعماً لخدمات البث الإذاعي للبعثة. |
Le Comité consultatif note que des contributions volontaires budgétisées d'un montant de 3 426 900 dollars, se rapportant à une contribution de la Fondation Hirondelle à l'appui des services de radiodiffusion de la MONUC, sont inscrites au projet de budget pour 2008/09 (voir A/62/755, sect. II.B). | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية تتضمن تبرعات قيمتها 900 426 3 دولار مدرجة في تقديرات الفترة 2008/2009 (انظر A/62/755، الفرع الثاني، باء) تتصل بترع مقدم من مؤسسة إيرونديل دعما لخدمات البث الإذاعي للبعثة. |
Les pays en développement, particulièrement en Afrique, ont absolument besoin que l'on maintienne et renforce les services de radiodiffusion qui permettent d'atteindre des millions d'auditeurs avec un bon rapport coût-efficacité. | UN | وموالاة الخدمات الإذاعية وتقويتها أمر له أهمية حاسمة للعالم النامي، ولا سيما أفريقيا، باعتبار أن الإذاعة وسيلة فعالة التكاليف للوصول إلى ملايين الناس. |
En 1999, le Gouvernement a institué un cadre réglementaire pour le contenu en ligne, sous forme d'amendements apportés à la législation existante par la Loi de 1999 portant modification des services de radiodiffusion (services en ligne). | UN | وفي عام 1999، أنشأت الحكومة إطارا تنظيميا للمحتوى الذي يتم بثه مباشرة، يشمل تعديلات على التشريع الحالي الذي يتضمنه قانون تعديل الخدمات الإذاعية لعام 1999. |
210. Le Royaume-Uni tient à ce que les personnes handicapées aient accès aux services de radiodiffusion et à ce que ces services répondent à des normes élevées. | UN | 210- المملكة المتحدة ملتزمة بتوفير إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الخدمات الإذاعية وضمان تقديم هذه الخدمات بمعايير مرتفعة دائماً. |
De même, NHK et JSB sont en train d'acheter les satellites de radiodiffusion BSAT (BSAT-1a et BSAT-1b) qui devraient être lancés en 1997 et 1998 pour assurer la continuité des services de radiodiffusion par satellite fournis par BS-3. | UN | وعلاوة على ذلك ، تعمل هيئة الاذاعة اليابانية وشركة اليابان للبث الساتلي وغيرهما على شراء ساتلين للبث من طراز BSAT )BSAT-1a و BSAT-1b( ، ومن المقرر اﻵن اطلاقهما في عام ٧٩٩١ وعام ٨٩٩١ لمواصلة خدمات البث الساتلي التي يقدمها اﻵن الساتلان BS-3 . |
D'autre part, le Groupe se réunit régulièrement pour envisager les moyens à mettre en œuvre pour faciliter le passage des stations de radio des opérations de maintien de la paix des Nations Unies à des services de radiodiffusion publics. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقد الفريق اجتماعات منتظمة لاستكشاف السبل المتاحة لتيسير نقل محطات الأمم المتحدة الإذاعية لحفظ السلام إلى الهيئات العامة للبث الإذاعي |
Il a aussi émis des règlements et directives sur les activités des médias, dont des directives sur: les services de radiodiffusion commerciaux; le service de radiodiffusion communautaire; le traitement des plaintes relatives aux services de radiodiffusion; et le service de radiodiffusion par abonnement. | UN | ويشمل ذلك توجيهات تتعلق بما يلي: خدمات البث الإذاعي التجارية، وخدمات البث الإذاعي في المجتمعات المحلية، ومعالجة التظلمات عبر خدمات البث الإذاعي، وخدمات اشتراكات البث الإذاعي. |
En ce qui concerne les satellites de communication pour la radiodiffusion, le satellite JCSAT-4, produit par Japan Satellite Systems, a été lancé par une fusée Atlas en février 1997 et devrait commencer à assurer des services de radiodiffusion numérique en avril 1998. | UN | وفيما يتعلق بسواتل الاتصالات المخصصة للبث الاذاعي والتلفزيوني أطلق الساتل JCSAT-4 الذي أنتجته شركة النظم الساتلية اليابانية ، بواسطة الصاروخ أطلس في شباط/فبراير ٧٩٩١ ومن المقرر أن يبدأ هذا الساتل تقديم خدمة اذاعية رقمية في شهر نيسان/أبريل ٨٩٩١ . |
Cette Conférence a également adopté un nouveau plan concernant les services de radiodiffusion par satellite pour les pays des régions 1 et 3, lequel augmente la capacité des canaux desservant les pays desdites régions et prévoit un mécanisme pour créer ou modifier des assignations de fréquence agréées. | UN | كما اعتمد المؤتمر خطة جديدة لخدمات سواتل البث الاذاعي للبلدان الموجودة في هاتين المنطقتين وتوفر أداة لادخال اضافات على القنوات المخصصة المتفق عليها أو لتعديلها. |