"services de radiodiffusion" - Translation from French to Arabic

    • لخدمات البث الإذاعي
        
    • الخدمات الإذاعية
        
    • الاذاعة
        
    • للبث الإذاعي
        
    • خدمات البث الإذاعي
        
    • خدمة اذاعية
        
    • البث الاذاعي
        
    a Contribution de la Fondation Hirondelle à l'appui des services de radiodiffusion de la MONUC. B. Contributions non budgétisées UN (أ) تمثل التبرع المقدم من مؤسسة إيرونديل دعما لخدمات البث الإذاعي للبعثة.
    a Contribution de la Fondation Hirondelle à l'appui des services de radiodiffusion de la MONUC. B. Contributions non budgétisées UN (أ) تمثل التبرع المقدم من مؤسسة إيروندليل دعما لخدمات البث الإذاعي للبعثة.
    a Contributions de la Fondation Hirondelle à l'appui des services de radiodiffusion de la MONUSCO. B. Contributions non budgétisées UN (أ) تمثل التبرعات المقدمة من مؤسسة إيرونديل دعمًا لخدمات البث الإذاعي للبعثة.
    L'appui aux services de radiodiffusion et télévision autochtones, en privilégiant les langues autochtones locales; UN :: دعم الخدمات الإذاعية للسكان الأصليين، بما في ذلك التركيز على تعزيز لغات السكان الأصليين المحلية.
    Au départ, LMI fournira des services de radiodiffusion, de télécommunications fixes et de microstations terriennes à des clients d’Europe orientale, d’Asie du Sud, d’Afrique et de la Communauté d’États indépendants. UN وسوف توفر LMI خدمات الاذاعة والاتصالات الثابتة عن بعد والمحطات الطرفية ذات الفتحة الصغيرة جدا للزبائن في أوروبا الشرقية وجنوب آسيا وافريقيا وكومونولث الدول المستقلة .
    Lors de la conférence, il a également été question des moyens à mettre en œuvre pour faciliter le passage des stations de radio des opérations de maintien de la paix des Nations Unies à des services de radiodiffusion publics. UN كما استكشف المؤتمر سبل تيسير نقل المحطات الإذاعية لحفظ السلام إلى الهيئات العامة للبث الإذاعي
    a Les dépenses de 2003/04 correspondent aux contributions versées par la Fondation Hirondelle pour le financement des services de radiodiffusion de la Mission. UN (أ) تمثل نفقات الفترة 2003/2004 المساهمات الواردة من مؤسسة هيرونديل دعما لخدمات البث الإذاعي التي تقدمها البعثة.
    a Les dépenses de 2004/05 correspondent aux contributions versées par la Fondation Hirondelle pour le financement des services de radiodiffusion de la Mission. UN (أ) تمثل نفقات الفترة 2004/2005 المساهمات الواردة من مؤسسة هيرونديل دعما لخدمات البث الإذاعي التي تقدمها البعثة.
    b Les dépenses de 2002/03 correspondent aux contributions versées par la Fondation Hirondelle pour le financement des services de radiodiffusion de la Mission. UN (ب) تمثل نفقات الفترة 2002/2003 المساهمات الواردة من مؤسسة هيرونديل دعما لخدمات البث الإذاعي التي تقدمها البعثة.
    a Les prévisions de dépenses pour 2013/14 tiennent compte du montant de 3 020 300 dollars provenant de la Fondation Hirondelle à l'appui des services de radiodiffusion de la MONUSCO. UN (أ) تشمل تقديرات التكاليف للفترة 2013/2014 مبلغ 300 020 3 دولار تبرعت به مؤسسة إيرونديل دعما لخدمات البث الإذاعي للبعثة.
    b Les prévisions de dépenses pour 2014/15 tiennent compte du montant de 1 439 300 dollars provenant de la Fondation Hirondelle à l’appui des services de radiodiffusion de la MONUSCO. UN (ب) تشمل تقديرات التكاليف للفترة 2014/2015 مبلغا قدره 300 439 1 دولار مقدم من مؤسسة إيرونديل دعما لخدمات البث الإذاعي للبعثة.
    a Correspondent aux contributions versées par la fondation Hirondelle pour le financement des services de radiodiffusion de la Mission. UN (أ) تتمثل في تبرع مقدم من Fondation Hirondelle دعما لخدمات البث الإذاعي ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    a Contribution de la Fondation Hirondelle pour financer les services de radiodiffusion de la MONUC. UN (أ) تمثل التبرعات المقدمة من مؤسسة ”هيرونديل“ دعما لخدمات البث الإذاعي لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    (autre que pour les réunions) de la catégorie des dépenses opérationnelles à celle des dépenses de personnel civil. b Contribution de la Fondation Hirondelle à l'appui des services de radiodiffusion de la MONUC. UN (ب) تمثل في تبرع مقدم من مؤسسة إيروندليل دعما لخدمات البث الإذاعي لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    a Contribution de 3 335 000 dollars de la Fondation Hirondelle, couvrant des dépenses au titre des voyages, des installations et infrastructures, des transports terrestres, des communications et de services divers à l'appui des services de radiodiffusion de la MONUSCO. UN (أ) بما في ذلك مبلغ 000 335 3 دولار المقدم من مؤسسة إيرونديل الذي يشمل اعتمادات للسفر والمرافق والبنية التحتية والنقل البري والاتصالات وخدمات أخرى، دعماً لخدمات البث الإذاعي للبعثة.
    Le Comité consultatif note que des contributions volontaires budgétisées d'un montant de 3 426 900 dollars, se rapportant à une contribution de la Fondation Hirondelle à l'appui des services de radiodiffusion de la MONUC, sont inscrites au projet de budget pour 2008/09 (voir A/62/755, sect. II.B). UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية تتضمن تبرعات قيمتها 900 426 3 دولار مدرجة في تقديرات الفترة 2008/2009 (انظر A/62/755، الفرع الثاني، باء) تتصل بترع مقدم من مؤسسة إيرونديل دعما لخدمات البث الإذاعي للبعثة.
    Les pays en développement, particulièrement en Afrique, ont absolument besoin que l'on maintienne et renforce les services de radiodiffusion qui permettent d'atteindre des millions d'auditeurs avec un bon rapport coût-efficacité. UN وموالاة الخدمات الإذاعية وتقويتها أمر له أهمية حاسمة للعالم النامي، ولا سيما أفريقيا، باعتبار أن الإذاعة وسيلة فعالة التكاليف للوصول إلى ملايين الناس.
    En 1999, le Gouvernement a institué un cadre réglementaire pour le contenu en ligne, sous forme d'amendements apportés à la législation existante par la Loi de 1999 portant modification des services de radiodiffusion (services en ligne). UN وفي عام 1999، أنشأت الحكومة إطارا تنظيميا للمحتوى الذي يتم بثه مباشرة، يشمل تعديلات على التشريع الحالي الذي يتضمنه قانون تعديل الخدمات الإذاعية لعام 1999.
    210. Le Royaume-Uni tient à ce que les personnes handicapées aient accès aux services de radiodiffusion et à ce que ces services répondent à des normes élevées. UN 210- المملكة المتحدة ملتزمة بتوفير إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الخدمات الإذاعية وضمان تقديم هذه الخدمات بمعايير مرتفعة دائماً.
    De même, NHK et JSB sont en train d'acheter les satellites de radiodiffusion BSAT (BSAT-1a et BSAT-1b) qui devraient être lancés en 1997 et 1998 pour assurer la continuité des services de radiodiffusion par satellite fournis par BS-3. UN وعلاوة على ذلك ، تعمل هيئة الاذاعة اليابانية وشركة اليابان للبث الساتلي وغيرهما على شراء ساتلين للبث من طراز BSAT )BSAT-1a و BSAT-1b( ، ومن المقرر اﻵن اطلاقهما في عام ٧٩٩١ وعام ٨٩٩١ لمواصلة خدمات البث الساتلي التي يقدمها اﻵن الساتلان BS-3 .
    D'autre part, le Groupe se réunit régulièrement pour envisager les moyens à mettre en œuvre pour faciliter le passage des stations de radio des opérations de maintien de la paix des Nations Unies à des services de radiodiffusion publics. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد الفريق اجتماعات منتظمة لاستكشاف السبل المتاحة لتيسير نقل محطات الأمم المتحدة الإذاعية لحفظ السلام إلى الهيئات العامة للبث الإذاعي
    Il a aussi émis des règlements et directives sur les activités des médias, dont des directives sur: les services de radiodiffusion commerciaux; le service de radiodiffusion communautaire; le traitement des plaintes relatives aux services de radiodiffusion; et le service de radiodiffusion par abonnement. UN ويشمل ذلك توجيهات تتعلق بما يلي: خدمات البث الإذاعي التجارية، وخدمات البث الإذاعي في المجتمعات المحلية، ومعالجة التظلمات عبر خدمات البث الإذاعي، وخدمات اشتراكات البث الإذاعي.
    En ce qui concerne les satellites de communication pour la radiodiffusion, le satellite JCSAT-4, produit par Japan Satellite Systems, a été lancé par une fusée Atlas en février 1997 et devrait commencer à assurer des services de radiodiffusion numérique en avril 1998. UN وفيما يتعلق بسواتل الاتصالات المخصصة للبث الاذاعي والتلفزيوني أطلق الساتل JCSAT-4 الذي أنتجته شركة النظم الساتلية اليابانية ، بواسطة الصاروخ أطلس في شباط/فبراير ٧٩٩١ ومن المقرر أن يبدأ هذا الساتل تقديم خدمة اذاعية رقمية في شهر نيسان/أبريل ٨٩٩١ .
    Cette Conférence a également adopté un nouveau plan concernant les services de radiodiffusion par satellite pour les pays des régions 1 et 3, lequel augmente la capacité des canaux desservant les pays desdites régions et prévoit un mécanisme pour créer ou modifier des assignations de fréquence agréées. UN كما اعتمد المؤتمر خطة جديدة لخدمات سواتل البث الاذاعي للبلدان الموجودة في هاتين المنطقتين وتوفر أداة لادخال اضافات على القنوات المخصصة المتفق عليها أو لتعديلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more