"services douaniers" - Translation from French to Arabic

    • الجمارك
        
    • الجمركية
        
    • جمارك
        
    • للجمارك
        
    • جمركية
        
    Les autorités belges ont refusé de laisser entrer la cargaison, laquelle se trouve actuellement sous surveillance des services douaniers à Anvers. UN وقد رفضت السلطات البلجيكية منح الإذن للشحنة بالدخول، وهي لا تزال حاليا تحت إشراف الجمارك في أنتويرب.
    Les douaniers d'EULEX ont suivi une formation en cours d'emploi approfondie avec l'aide des services douaniers du Kosovo. UN وتلقّى موظفو الجمارك بالبعثة تدريبا مكثفا أثناء الخدمة بمساعدة من جمارك كوسوفو.
    Les services douaniers irlandais sont chargés du contrôle physique des biens importés ou exportés vers ou depuis l'Irlande. UN وتضطلع دائرة الجمارك الأيرلندية بمسؤولية الرقابة المادية على استيراد وتصدير السلع إلى البلد ومنه.
    Le dispositif d'analyse intégrée est en passe d'être transféré aux services douaniers. UN ويجري حاليا تعميم هذا نظام الحل المتكامل لتحليل المخاطر الجمركية على المكاتب الجمركية.
    Les conseils qu'EULEX dispense à ses homologues des services douaniers du Kosovo ont permis de procéder à plusieurs saisies dans l'ensemble du Kosovo. UN وأسفر إسداء بعثة الاتحاد الأوروبي المشورة لنظرائها في جمارك كوسوفو عن عدد من المضبوطات في كل أرجاء كوسوفو.
    La Convention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières habilite les services douaniers à contrôler les biens en transit. UN يحق للجمارك مراقبة السلع العابرة بموجب الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود
    L'échange de données sécurisées par voie électronique entre services douaniers aura pour effet d'améliorer la sécurité et de réduire les retards au passage des frontières. UN وسيؤدي تبادل المعلومات الإلكترونية الآمنة بين الجمارك إلى تعزيز الأمان وتقليل التأخيرات في عبور الحدود.
    89. Les services douaniers s'appliquent maintenant à faire appliquer la réglementation douanière. UN ٩٨ - وينتقل التركيز في مجال الجمارك اﻵن نحو إنفاذ القانون.
    Les membres des services douaniers veillent à l'application des règlements concernant les bagages. UN ويكفل أفراد إدارة الجمارك تنفيذ أحكام قاعدة الأمتعة.
    Des cellules régionales seront également constituées dans le cadre des neuf directions des gardes frontière et à Budapest, qui procéderont à des contrôles rigoureux dans leur propre secteur ou en coopération avec la police et les services douaniers et financiers. UN وفي بودابست، ستقوم بعمليات معاينة دقيقة داخل منطقتها إما فرديا أو بالتعاون مع الشرطة وحراس الجمارك والشؤون المالية.
    Les services des gardes frontière et les services douaniers et financiers ont constitué des groupes de travail mixtes avec les représentants de leurs contreparties des pays voisins, afin de faciliter les procédures de contrôle. UN وقد أقامت هيئة حرس الحدود وهيئة حرس الجمارك والشؤون المالية في هنغاريا، حسب الاقتضاء، لجان عمل مشتركة مع ممثلي الهيئات المناظرة داخل البلدان المجاورة لتيسير عملية المراقبة.
    Si l'hélicoptère n'avait pas été arrêté par les services douaniers, il aurait été envoyé au Libéria. UN ولو لم تتمكن هيئة الجمارك من إيقاف طائرات الهليكوبتر، لكانت شُحنت إلى ليبريا.
    Les services douaniers coopèrent aussi étroitement avec le Ministère de la culture pour lutter contre le trafic de biens culturels. UN كما تتعاون سلطات الجمارك تعاونا وثيقا مع وزارة الثقافة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    Pour l'importation, l'exportation ou le transit d'armes à feu, il est impératif de présenter aux services douaniers une licence spéciale. UN في حالات استيراد الأسلحة النارية وتصديرها وعبورها، من الضروري للغاية تقديم ترخيص خاص لدوائر الجمارك.
    L'OMD et tous les services douaniers auraient tout à gagner à ce que l'ONU fasse connaître ces instruments et favorise leur application. UN وسيكون أمراً مفيداً لمنظمة الجمارك العالمية، والمجتمع الجمركي بكامله، لو كان ممكناً تعزيز هذه الصكوك وتشجيع تبنيها ضمن نطاق الأمم المتحدة.
    Le Service des douanes a mis en place un système de coopération douanière internationale avec les services douaniers de plusieurs autres pays, en particulier des pays voisins. UN وضعت دائرة الجمارك نظاما للتعاون الجمركي الدولي مع دوائر الجمارك في عدد من البلدان الأخرى، لا سيما البلدان المجاورة.
    Pour ce qui est de la procédure pénale, les services douaniers sont tenus de notifier l'incident aux autorités policières. UN أما فيما يتعلق بالإجراءات الجنائية، فإنه ينبغي على المكاتب الجمركية أن تبلغ سلطات الشرطة بالحالة قيد النظر.
    Le Bureau a également doté les services douaniers de tout le matériel nécessaire pour appuyer les activités d'application de la réglementation douanière. UN كما قام هذا المكتب بتزويد الدوائر الجمركية بجميع ما يلزم من معدات لدعم أنشطة اﻹنفاذ.
    Dans le cadre de ses fonctions, le Secrétariat tient un registre des déplacements transfrontières effectués par l'Argentine depuis 1995 et recueille en permanence des informations auprès des services douaniers en vue de prévenir le transit illicite. UN وتحتفظ هذه الأمانة، كجزء من واجباتها، بسجل لحركات نقل النفايات الأرجنتينية عبر الحدود منذ عام 1995، كما أنها تمارس نشاطاً دائماً في مجال الاستخبارات الجمركية لمنع نقل النفايات بصورة غير مشروعة.
    Les services douaniers d'EULEX ont été étroitement associés à l'examen et à la proposition d'amendement au Code des douanes et accises pour le Kosovo. UN وقد شارك موظفو جمارك بعثة الاتحاد الأوروبي مشاركة وثيقة في استعراض واقتراح تعديلات على قانون جمارك ومكوس كوسوفو.
    Au titre de son programme de coopération technique le plus important, la CNUCED a aidé plus de 50 pays à améliorer la gestion de leurs services douaniers dans le cadre d'un programme élargi d'efficacité commerciale. UN وفي إطار أكبر برامج التعاون التقني لدى اﻷونكتاد، قدم المؤتمر المساعدة إلى أكثر من ٥٠ بلدا لتحسين إدارتها للجمارك في إطار برنامج موسع يُعنى بفعالية التجارة.
    À la deuxième réunion, la CNUCED a présenté un document de synthèse proposant de renforcer la coopération sur la modernisation des services douaniers, le système SYDONIA, la facilitation du commerce et la création d’un comité douanier permanent. UN وفي الاجتماع الثاني، تقدم اﻷونكتاد بورقة للمناقشة تتضمن اقتراحا بإقامة تعاون وثيق فيما يتعلق بتحديث الجمارك والنظام اﻵلي ﻹدخال البيانات الجمركية ومراقبتها وإدارتها، وتيسير التجارة، وإنشاء لجنة جمركية دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more