"services liés au tourisme" - Translation from French to Arabic

    • الخدمات المتصلة بالسياحة
        
    • خدمات السياحة
        
    • الخدمات السياحية
        
    TD/B/COM.1/EM.6/2 Commerce international des services liés au tourisme : problèmes et options pour les pays en développement UN التجارة الدولية في الخدمات المتصلة بالسياحة: قضايا وخيارات للبلدان النامية TD/B/COM.1/EM.6/2
    TD/B/COM.1/EM.6/2 Commerce international des services liés au tourisme : problèmes et options pour les pays en développement UN التجارة الدولية في الخدمات المتصلة بالسياحة: قضايا وخيارات للبلدان النامية TD/B/COM.1/EM.6/2
    TD/B/COM.1/EM.6/2 Commerce international des services liés au tourisme : problèmes et options pour les pays en développement : note d'information du secrétariat de la CNUCED UN TD/B/COM.1/EM.6/2 التجارة الدولية في الخدمات المتصلة بالسياحة: قضايا وخيارات للبلدان النامية: مذكرة معلومات أساسية أعدتها أمانة اﻷونكتاد
    La plupart d'entre eux fournissaient des services liés au tourisme ou aux loisirs, notamment en qualité d'hôteliers et de voyagistes. UN وكان معظم أصحاب المطالبات هؤلاء يقدمون خدمات السياحة أو الترفيه، ولا سيما بوصفهم مديري فنادق أو منظمي جولات.
    Mesurer l'ampleur et l'impact du commerce des services liés au tourisme UN قياس نطاق وتأثير تجارة الخدمات السياحية
    TD/B/COM.1/EM.6/2 Commerce international des services liés au tourisme : problèmes et options pour les pays en développement : note d'information du secrétariat de la CNUCED UN TD/B/COM.1/EM.6/2 التجارة الدولية في الخدمات المتصلة بالسياحة: قضايا وخيارات للبلدان النامية: مذكرة معلومات أساسية أعدتها أمانة اﻷونكتاد
    En effet les exportations de services liés au tourisme représentent environ 20 % du PIB dans les Caraïbes, contre 5 % en moyenne en Amérique centrale ; toutefois ce pourcentage atteint quasiment 10 % au Costa Rica, en République Dominicaine et au Panama . UN ففي منطقة البحر الكاريبي تشكل الخدمات المتصلة بالسياحة نحو 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، مقارنة بمتوسط هذه الخدمات في بلدان أمريكا الوسطى البالغ 5 في المائة، ويزيد قليلاً عن 10 في المائة في كوستاريكا والجمهورية الدومينيكية وبنما.
    Pour en savoir plus sur le poids économique du tourisme, on peut se reporter à la publication de la CNUCED intitulée " Commerce international des services liés au tourisme : Problèmes et options pour les pays en développement " . UN ويمكن الاطلاع على مناقشة مفصلة للأهمية الاقتصادية للسياحة في المذكرة التي نشرها الأونكتاد بعنوان " التجارة الدولية في الخدمات المتصلة بالسياحة: قضايا وخيارات للبلدان النامية " (6).
    La Réunion sera saisie d'une note d'information établie par le secrétariat de la CNUCED sur les problèmes qui se posent et les options qui s'offrent aux pays en développement concernant le commerce international des services liés au tourisme (TD/B/COM.1/EM.6/2). UN وستكون أمام اجتماع الخبراء مذكرة معلومات أساسية أعدتها أمانة اﻷونكتاد عنوانها " التجارة الدولية في الخدمات المتصلة بالسياحة: قضايا وخيارات للبلدان النامية " (TD/B/COM.1/EM.6/2).
    La Réunion sera saisie d'une note d'information établie par le secrétariat de la CNUCED sur les problèmes qui se posent et les options qui s'offrent aux pays en développement concernant le commerce international des services liés au tourisme (TD/B/COM.1/EM.6/2). UN وستكون أمام اجتماع الخبراء مذكرة معلومات أساسية أعدتها أمانة اﻷونكتاد عنوانها " التجارة الدولية في الخدمات المتصلة بالسياحة: قضايا وخيارات للبلدان النامية " (TD/B/COM.1/EM.6/2).
    4. Pour l'examen de la question de fond inscrite à l'ordre du jour (point 3), les experts étaient saisis d'un rapport du secrétariat de la CNUCED intitulé " Commerce international des services liés au tourisme : problèmes et options pour les pays en développement " (TD/B/COM.1/EM.6/2). UN ٤- كان معروضاً على اجتماع الخبراء، للنظر في البند الموضوعي من جدول اﻷعمال )البند ٣(، تقرير أعدته أمانة اﻷونكتاد بعنوان " التجارة الدولية في الخدمات المتصلة بالسياحة: قضايا وخيارات للبلدان النامية " )TD/B/COM.1/EM.6/2(.
    Elle a en outre contribué à l'atelier de la SADC sur les services liés au tourisme et à l'énergie, tenu en novembre 2013, et au vingtième Forum de négociation commerciale sur les services, tenu à Johannesburg. UN وبالمثل، ساهم الأونكتاد في حلقة عمل نظمتها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي عن خدمات السياحة والطاقة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، واجتماع منتدى التفاوض التجاري العشرين بشأن الخدمات في جوهانسبرغ.
    Bon nombre d'entre elles ont un caractère sectoriel, comme dans le cas des banques, des restaurants, des laveries, des salons de coiffure, etc. Dans d'autres cas, la filière de distribution peut englober plusieurs fonctions ou plusieurs secteurs : une chaîne d'hôtels, par exemple, est un circuit de distribution pour différents types de services liés au tourisme et aux voyages. UN وتتسم كثير من هذه الصناعات بطابع قطاعي، كما هو اﻷمر في حالة المصارف والمطاعم والمغاسل والحلاقين وغير ذلك. وفي حالات أخرى، قد تكون قناة التوزيع متعددة المهام أو متعددة القطاعات، فسلسلة فنادق ما، على سبيل المثال، هي قناة توزيع ﻷنواع مختلفة عديدة من الخدمات السياحية والخدمات المتصلة بالسفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more