En fait, je pourrais bien réduire Howdy's en cendre et danser sur ses cendres. | Open Subtitles | كما أنني ربما أشعل النار في متجر هودي وأرقص علي رماده |
Et s'il savait qu'il y avait quelqu'un là dehors, et qu'on ne faisait rien pour le trouver, il se retournerait dans ses cendres. | Open Subtitles | ولو علم بوجود شخصٍ ما وأننا لا نقدّم أقصى إمكاناتنا محاولين إيجاده، لما حظي بالسلام في رماده. |
Le Mali a été vaincu, mais il y a un autre Mali qui renaît de ses cendres. | UN | لقد هُزمت مالي، غير أن هناك مالي أخرى تنهض من رمادها. |
Python a expedié le corps de sa mère à travers le pays, l'a fait bruler, et est venu chercher ses cendres. | Open Subtitles | بايثون قام بشحن بقايا جثة والدته عبر اليلاد و من ثم ألتقط رمادها |
Oui, un oiseau magique, quand il meurt, il s'enflamme, et un autre renaît de ses cendres. | Open Subtitles | نعم ، طائر سحري عندما يموت يضحي بنفسه ومن الرماد يُبعث طائر أخر |
Brûlez-le, et enterrez ses cendres dans les ruines du Septuaire. | Open Subtitles | أحرقوه وانثروا رفاته حيث احترق المكان المقدّس |
Elle veut que ses cendres soient jetées du pont de Roseman. | Open Subtitles | طلبت أن يرمى رماد جثمانها من على جسر روزمان |
Les gars, on travaille sur la théorie que Python l'a prise sa maison mère de disperser ses cendres. | Open Subtitles | يا رفاق .. النظرية التي نعمل عليها أن بايثون يقوم بأخذ والدته الى البيت لغرض نثر رفاتها |
Après sa mort, j'ai demandé à ma mère tous les jours quand on irait là-bas disperser ses cendres. | Open Subtitles | بعد أن توفي, سألت أمي كل يوم متى سنذهب هناك لننثر رماده. |
Mon meilleur ami est sous respiration artificielle, on devrait être en train de répandre ses cendres au-dessus de Big Sur. | Open Subtitles | اعز اصدقائي علي الاجهزه في المستشفي بينما يجب ان ننشر رماده في الانحاء |
Il repose ici, en France, quelque part. Ils ont fait envoyer ses cendres. | Open Subtitles | دُفن هنا في فرنسا في مكان ما وشحنوا رماده الينا |
J'étais son petit-fils préféré, et son dernier souhait était que je disperse ses cendres dans une montagne russe. | Open Subtitles | كنت حفيده المفضل وأمنية موته كانت لي أن أبعثر رماده من لعبة العربه المتدحرجه |
Il a toujours voulu que ses cendres soient dispersées dans l'océan pour que les poissons s'étouffent avec. | Open Subtitles | دائما ما أراد ان ينشر رماده في المحيط حتى يختنق السمك به. |
Quand il est mort, j'ai placé ses cendres dans ce diamant pour l'avoir toujours à mes côtés et j'ai juré de tout faire pour honorer sa mémoire. | Open Subtitles | أذبتُ رماده في هذه الماسة لذا سيكون دائماً معي وأُقسم سأبذل قصارى جهدي لتشريف ذكراه |
Python a livré sa mère à travers le pays juste pour la faire incinérer et puis récupérer ses cendres personnellement ? | Open Subtitles | بايثون شحن بقايا والدته على طول البلاد فقط من أجل حرقها و من ثم شخصياً قام بألتقاط رمادها ؟ |
Je gardais ses cendres dans une boîte de café dans ma boîte à gants. | Open Subtitles | ظللت رمادها في علبة القهوة في علبة القفازات بلدي. |
Ils parlent de résurrection, du Phœnix qui renaît de ses cendres, mais rien à propos d'une pierre qui ramène les morts à la vie. | Open Subtitles | يتحدّثون عن الإحياء، وقيام العنقاء من رمادها حيّة ولا يوجد حرف عن حجر يحيي الناس. |
- Ça, aussi. En parlant de lui, on fait quoi de ses cendres ? | Open Subtitles | الحديث عن أبي , ماذا نحن سنفعل مع هذا الرماد ؟ |
Je suis d'avis que nous devons un rapport sur l'état d'avancement de nos activités à ceux qui souhaitent sincèrement voir la Somalie renaître de ses cendres. | UN | وفي رأيي أننا ندين بتقرير عن الحالة للذين أرادوا بجد أن يشهدوا نهضة الصومال من الرماد. |
L'endurance de l'Afrique et sa capacité de renaître de ses cendres tel le phénix légendaire sont reconnues par l'histoire. | UN | وسيترك للتاريخ تسجيل مثابرة أفريقيا وقدرتها على أن تنهض من بين اﻷنقاض كطائر العنقاء وقد بعث من الرماد. |
Le croirais-tu? II veut que ses cendres soient dispersées sur son terrain. | Open Subtitles | هل تصدق بأنه يريد أن يرمى رفاته على ملعبه؟ |
Les Somaliens méritent de voir leur pays renaître de ses cendres et se diriger vers un avenir radieux, paisible et digne. | UN | فهو يستحق أن يرى بلده يرتفع من رماد الماضي إلى مستقبل مشرق وسلمي وكريم. |
Elle avait souhaité qu'on jette ses cendres aux 4 vents. | Open Subtitles | وقد تمنّت علينا أن ننثر رفاتها مع الرياح الأربعة |
Comme un phénix qui renaît de ses cendres, permettez-moi de rejaillir et d'emporter avec moi ce qui devrait m'appartenir. | Open Subtitles | "مثل عنقاء تنهض من الرّماد" دعنى أحلق مرّة أخرى لأملك كلّ" "ما أستحق وما يجب أن يكون لى |
Après avoir subi des invasions répétées et dévastatrices, la Géorgie n'a jamais cessé de renaître de ses cendres sans rien perdre de sa tolérance et de son respect inhérents à l'égard des autres nations et des autres religions. | UN | وبعد أن تعرضت جورجيا لغزوات متكررة ومدمرة نهضت مرة بعد أخرى من حطامها دون أن تفقد تسامحها اﻷصيل واحترامها لﻷمم واﻷديان اﻷخرى. |