"ses cendres" - Translation from French to Arabic

    • رماده
        
    • رمادها
        
    • الرماد
        
    • رفاته
        
    • رماد
        
    • رفاتها
        
    • الرّماد
        
    • حطامها
        
    En fait, je pourrais bien réduire Howdy's en cendre et danser sur ses cendres. Open Subtitles كما أنني ربما أشعل النار في متجر هودي وأرقص علي رماده
    Et s'il savait qu'il y avait quelqu'un là dehors, et qu'on ne faisait rien pour le trouver, il se retournerait dans ses cendres. Open Subtitles ولو علم بوجود شخصٍ ما وأننا لا نقدّم أقصى إمكاناتنا محاولين إيجاده، لما حظي بالسلام في رماده.
    Le Mali a été vaincu, mais il y a un autre Mali qui renaît de ses cendres. UN لقد هُزمت مالي، غير أن هناك مالي أخرى تنهض من رمادها.
    Python a expedié le corps de sa mère à travers le pays, l'a fait bruler, et est venu chercher ses cendres. Open Subtitles بايثون قام بشحن بقايا جثة والدته عبر اليلاد و من ثم ألتقط رمادها
    Oui, un oiseau magique, quand il meurt, il s'enflamme, et un autre renaît de ses cendres. Open Subtitles نعم ، طائر سحري عندما يموت يضحي بنفسه ومن الرماد يُبعث طائر أخر
    Brûlez-le, et enterrez ses cendres dans les ruines du Septuaire. Open Subtitles أحرقوه وانثروا رفاته حيث احترق المكان المقدّس
    Elle veut que ses cendres soient jetées du pont de Roseman. Open Subtitles طلبت أن يرمى رماد جثمانها من على جسر روزمان
    Les gars, on travaille sur la théorie que Python l'a prise sa maison mère de disperser ses cendres. Open Subtitles يا رفاق .. النظرية التي نعمل عليها أن بايثون يقوم بأخذ والدته الى البيت لغرض نثر رفاتها
    Après sa mort, j'ai demandé à ma mère tous les jours quand on irait là-bas disperser ses cendres. Open Subtitles بعد أن توفي, سألت أمي كل يوم متى سنذهب هناك لننثر رماده.
    Mon meilleur ami est sous respiration artificielle, on devrait être en train de répandre ses cendres au-dessus de Big Sur. Open Subtitles اعز اصدقائي علي الاجهزه في المستشفي بينما يجب ان ننشر رماده في الانحاء
    Il repose ici, en France, quelque part. Ils ont fait envoyer ses cendres. Open Subtitles ‫دُفن هنا في فرنسا في مكان ما ‫وشحنوا رماده الينا
    J'étais son petit-fils préféré, et son dernier souhait était que je disperse ses cendres dans une montagne russe. Open Subtitles كنت حفيده المفضل وأمنية موته كانت لي أن أبعثر رماده من لعبة العربه المتدحرجه
    Il a toujours voulu que ses cendres soient dispersées dans l'océan pour que les poissons s'étouffent avec. Open Subtitles دائما ما أراد ان ينشر رماده في المحيط حتى يختنق السمك به.
    Quand il est mort, j'ai placé ses cendres dans ce diamant pour l'avoir toujours à mes côtés et j'ai juré de tout faire pour honorer sa mémoire. Open Subtitles أذبتُ رماده في هذه الماسة لذا سيكون دائماً معي وأُقسم سأبذل قصارى جهدي لتشريف ذكراه
    Python a livré sa mère à travers le pays juste pour la faire incinérer et puis récupérer ses cendres personnellement ? Open Subtitles بايثون شحن بقايا والدته على طول البلاد فقط من أجل حرقها و من ثم شخصياً قام بألتقاط رمادها ؟
    Je gardais ses cendres dans une boîte de café dans ma boîte à gants. Open Subtitles ظللت رمادها في علبة القهوة في علبة القفازات بلدي.
    Ils parlent de résurrection, du Phœnix qui renaît de ses cendres, mais rien à propos d'une pierre qui ramène les morts à la vie. Open Subtitles يتحدّثون عن الإحياء، وقيام العنقاء من رمادها حيّة ولا يوجد حرف عن حجر يحيي الناس.
    - Ça, aussi. En parlant de lui, on fait quoi de ses cendres ? Open Subtitles الحديث عن أبي , ماذا نحن سنفعل مع هذا الرماد ؟
    Je suis d'avis que nous devons un rapport sur l'état d'avancement de nos activités à ceux qui souhaitent sincèrement voir la Somalie renaître de ses cendres. UN وفي رأيي أننا ندين بتقرير عن الحالة للذين أرادوا بجد أن يشهدوا نهضة الصومال من الرماد.
    L'endurance de l'Afrique et sa capacité de renaître de ses cendres tel le phénix légendaire sont reconnues par l'histoire. UN وسيترك للتاريخ تسجيل مثابرة أفريقيا وقدرتها على أن تنهض من بين اﻷنقاض كطائر العنقاء وقد بعث من الرماد.
    Le croirais-tu? II veut que ses cendres soient dispersées sur son terrain. Open Subtitles هل تصدق بأنه يريد أن يرمى رفاته على ملعبه؟
    Les Somaliens méritent de voir leur pays renaître de ses cendres et se diriger vers un avenir radieux, paisible et digne. UN فهو يستحق أن يرى بلده يرتفع من رماد الماضي إلى مستقبل مشرق وسلمي وكريم.
    Elle avait souhaité qu'on jette ses cendres aux 4 vents. Open Subtitles وقد تمنّت علينا أن ننثر رفاتها مع الرياح الأربعة
    Comme un phénix qui renaît de ses cendres, permettez-moi de rejaillir et d'emporter avec moi ce qui devrait m'appartenir. Open Subtitles "مثل عنقاء تنهض من الرّماد" دعنى أحلق مرّة أخرى لأملك كلّ" "ما أستحق وما يجب أن يكون لى
    Après avoir subi des invasions répétées et dévastatrices, la Géorgie n'a jamais cessé de renaître de ses cendres sans rien perdre de sa tolérance et de son respect inhérents à l'égard des autres nations et des autres religions. UN وبعد أن تعرضت جورجيا لغزوات متكررة ومدمرة نهضت مرة بعد أخرى من حطامها دون أن تفقد تسامحها اﻷصيل واحترامها لﻷمم واﻷديان اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more