"ses mots" - Translation from French to Arabic

    • كلماته
        
    • كلماتها
        
    • الكلمات
        
    • العبارات
        
    • عباراته
        
    • كل كلمات
        
    • كلامه
        
    Le messager étranger qui peint des tableaux avec ses mots. Open Subtitles رسول الأجانب الذين يمكن الصور الطلاء مع كلماته.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Finlande de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل فنلندا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة نحو الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Malaisie de sa déclaration et de ses mots aimables. UN الرئيس: أشكر السيد رضا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثلة ايرلندا على بيانها، وعلى كلماتها الرقيقة التي وجهتها إليﱠ.
    ses mots résonnent dans ma tête depuis que j'ai respiré ce brouillard. Open Subtitles لكن كلماتها تتردد في عقلي منذ أن تنفست ذلك الضباب
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Afrique du Sud de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Venezuela de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس أشكر ممثل فنزويلا على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Seibert de sa déclaration et de ses mots aimables. UN الرئيس: أشكر السيد السفير سيبرت على بيانه وعلى كلماته الرقيقة.
    ses mots deviennent des obstacles plutôt que des véhicules. UN تتحول كلماته إلى عقبات بدلا من أن تكون أدوات للتعبير.
    Je tiens à féliciter le Secrétaire général pour le courage de ses mots. UN وأود أن أتقدم للأمين العام بتهنئتي الخالصة على شجاعة كلماته.
    Je voudrais le remercier également pour ses mots aimables adressés à la présidence. UN وأود أن أشكره أيضاً على كلماته الطيبة الموجهة إلى الرئاسة.
    Ce sont ses mots. Une simple coïncidence. Rien de plus. Open Subtitles .هذه كانت كلماته .إنها مصادفة، لا شيئ غير ذلك
    Afin que quand votre cœur se brise, ses mots assouvissent. Open Subtitles لذا عندما ينفطر قلبك كلماته .. فأنها تقع فيه
    Et puisque votre cliente n'as pas l'air de trouver ses mots aujourd'hui. Open Subtitles و بما أن موكلتك على مايبدو لا تستطيع العثور على كلماتها اليوم
    ses mots seront les derniers pour cet endroit. Open Subtitles كلماتها ستكون الكلمات الأخيرة لهذا المكان.
    Comme je vous l'ai dit, l'important, ce sont ses mots et le son de sa voix. Open Subtitles كما فسرت لك من قبل ، الأمور المُهمة هى كلماتها وتأثير صوتها
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Myanmar de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس أشكر ممثل ميانمار على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Hongrie de sa déclaration et de ses mots très aimables adressés à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل هنغاريا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة جداُ التي وجهها إلى الرئاسة وأرجو له كل خير في المستقبل.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant du Royaume-Uni de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل المملكة المتحدة على بيانه وعلى الكلمات التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Belgique de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس أشكر ممثل بلجيكا على البيان الذي أدلى به وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la Suisse pour sa déclaration et ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل سويسرا على بيانه وعلى عباراته اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Numéro deux : il te faut tous ses mots de passe : Open Subtitles رقم إثنان, تحتاجين كل كلمات سره
    On ne juge pas un homme sur ses mots, mais sur ses faits et gestes. Open Subtitles لا تحكم على الرجل من كلامه وإنما أحكم عليه بأفعاله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more