Le Comité sera saisi d'un rapport sur le recensement des questions devant lui être soumises à ses prochaines sessions. | UN | سيكون معروضاً على اللجنة تقرير عن قائمة المسائل التي ستتناولها اللجنة في دوراتها المقبلة. |
Le Comité attend avec intérêt de recevoir, à ses prochaines sessions, de nouvelles mises à jour sur ce sujet de la part du Département de l'appui aux missions. | UN | وتتطلع اللجنة إلى أن تتلقى في دوراتها المقبلة مزيداً من المعلومات المستجدة في هذا الصدد من إدارة الدعم الميداني. |
Pourtant, le Conseil gagnerait à utiliser cet instrument pour ses prochaines sessions. | UN | هذا مع أن المجلس سوف يستفيد من استخدام هذه اﻷداة في دوراته المقبلة. |
Le Groupe d'experts pourrait souhaiter examiner plus en détail cette question lors de ses prochaines sessions. | UN | وقد يرغب فريق الخبراء في التعمق في هذه المسألة خلال دوراته المقبلة. |
Rapport du Groupe de travail chargé de recenser les questions devant être soumises au Comité à ses prochaines sessions | UN | تقرير الفريق العامل عن قائمة المسائل التي ستتناولها اللجنة في الدورات القادمة |
L'Organe subsidiaire a terminé l'examen de cette question et ne reviendra probablement pas dessus à ses prochaines sessions. | UN | 31 - وانتهت الهيئة الفرعية للتنفيذ من النظر في الموضوع ويستبعد استئناف النظر فيه خلال الدورات المقبلة للهيئة. |
Le Conseil examinera le rapport du Groupe de travail à l'une de ses prochaines sessions. | UN | وسوف ينظر المجلس في تقرير الفريق في إحدى دوراته القادمة. |
C’est pourquoi le Guatemala estime que les organismes des Nations Unies devraient aider davantage les gouvernements à élaborer des politiques et programmes en faveur de la famille et que la Commission du développement social devrait suivre attentivement la question du suivi de l’Année lors de ses prochaines sessions. | UN | لذلك ترى غواتيمالا أن على هيئات اﻷمم المتحدة أن تساعد بقدر أكبر الحكومات على وضع سياسات وبرامج لفائدة اﻷسرة وأن على لجنة التنمية الاجتماعية أن تتابع باهتمام مسألة متابعة السنة في دوراتها القادمة. |
Le Comité est impatient de recevoir un exemplaire de l'inventaire et fera le point sur les progrès réalisés à ce sujet à ses prochaines sessions. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي نسخة من السجل وستقوم بمتابعة التقدم المحرز في هذا الصدد في دوراتها المقبلة. |
Le Comité de protection du milieu marin de l’OMI (CPMM) a, à sa quarante et unième session, fait sienne cette conclusion et décidé de maintenir la question à l’ordre du jour de ses prochaines sessions. | UN | وكانت لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، في دورتها الحادية واﻷربعين، قد أيدت هذا الاستنتاج ووافقت على أن تبقي المسألة مقيدة في جدول أعمال دوراتها المقبلة. |
Au titre des questions diverses, la Commission a examiné la question des dates et des lieux de ses prochaines sessions. | UN | 23 - وفي معرض مناقشتها مسائل أخرى، تداولت اللجنة بشأن موعد ومكان انعقاد دوراتها المقبلة. |
H. Rapports des États parties que le Comité doit examiner à ses prochaines sessions | UN | حاء- تقارير الدول الأطراف التي من المقرر أن تنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة |
Il a indiqué qu'il serait bon que le Groupe de travail intergouvernemental d'experts poursuive ses travaux sur ce sujet à ses prochaines sessions. | UN | ورأى أنه سيكون من المفيد أن يواصل فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل النظر في هذا الموضوع في دوراته المقبلة. |
Le Conseil a décidé d'examiner la question de la gestion des risques lors de ses prochaines sessions quand il se penchera sur le programme de travail de l'Institut. | UN | وقرر المجلس استعراض إدارة المخاطر في دوراته المقبلة عندما ينظر في برنامج عمل المعهد. |
L'étude du HautCommissaire sera soumise au Conseil à une de ses prochaines sessions, au titre du point 3 de l'ordre du jour. | UN | وستعرض دراسة المفوضة السامية على المجلس في دورة من دوراته المقبلة في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
Recensement des questions devant être soumises au Comité à ses prochaines sessions | UN | قائمة المسائل التي ستتناولها اللجنة في الدورات القادمة |
Rapport du Groupe de travail chargé de recenser les questions devant être soumises au Comité à ses prochaines sessions | UN | تقرير الفريق العامل عن قائمة المسائل التي ستتناولها اللجنة في الدورات القادمة |
Approuvé le calendrier ci-après pour ses prochaines sessions à New York, sous réserve de l'approbation du Comité des conférences : | UN | وافق على الجدول التالي لمواعيد الدورات المقبلة للمجلس التنفيذي في نيويورك رهنا بموافقة لجنة المؤتمرات: |
Les rapports concernant ces visites seront présentés au Conseil des droits de l'homme à l'une de ses prochaines sessions. | UN | وستقدّم تقارير عن هذه الزيارات القطرية إلى مجلس حقوق الإنسان في إحدى دوراته القادمة. |
Les versions définitives de tous les tableaux récapitulatifs ainsi que les autres parties du projet de budget devraient évidemment être aménagées en fonction des directives que le CIND donnerait lors de ses prochaines sessions. | UN | ومن الواضح أن النسخ النهائية من جميع الجداول الموجزة، فضلا عن اﻷجزاء اﻷخرى من تقديرات الميزانية، ستعدﱠل لكي تعكس التوجيهات الواردة من لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دوراتها القادمة. |
Nous sommes convaincus que ces délibérations assureront une meilleure connaissance de ce thème important, qui sera repris lors des travaux de la Première Commission à ses prochaines sessions. | UN | إن مداولات هذه الدورة مكنتنا من أن نبني على التقدم الذي سبق إحرازه، ونحن مقتنعون بأن هذه المداولات ستحسن من معرفتنا بهذا الموضوع الهام الذي ستنظره اللجنة اﻷولى في دورات مقبلة. |
Décide de continuer à examiner la question des îles Malvinas lors de ses prochaines sessions jusqu’au règlement définitif de cette question.» | UN | " تقرر أن تواصل دراسة مسألة جزر مالفيناس في دوراتها التالية إلى أن يتم التوصل إلى حل نهائي لها. " |
La section III fournit des renseignements sur les rapports dont le Comité sera saisi à ses prochaines sessions. | UN | ويتضمن الفرع الثالث معلومات عن تقارير ستنظر فيها اللجنة في دورات قادمة. |
Celuici a décidé de poursuivre l'examen de la question à ses prochaines sessions. | UN | وقرر الفريق العامل مواصلة النظر في المسألة في دوراته التالية. |
Il est important aussi que la Commission continue de s’interroger sur le rôle de l’industrie dans le développement durable, dans le cadre des différents thèmes sectoriels et intersectoriels de ses prochaines sessions. | UN | ومن المهم أيضا أن تواصل اللجنة تناول دور الصناعة في التنمية المستدامة في سياق مختلف المواضيع القطاعية والمشتركة بين القطاعات المخصصة لدوراتها المقبلة. |
I. Rapports des États parties que le Comité des droits économiques, sociaux et culturels doit examiner à ses prochaines sessions 24−26 6 | UN | طاء - تقارير الدول الأطراف التي من المقرر أن تنظر فيها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في دورتيها المقبلتين 24-26 8 |