Elles incluent des organisations d'hommes qui s'attachent à la promotion de la parité des sexes par le travail avec des hommes. | UN | وشملت هذه الاجتماعات منظمات الرجال التي تركز على النهوض بالمساواة بين الجنسين من خلال العمل مع الرجال. |
La Commission a continué d'intégrer les questions de parité des sexes par des dispositifs propres aux divers pays. | UN | وواصلت اللجنة تعميم مسائل المساواة بين الجنسين من خلال آليات خاصة ببلدان بعينها. |
Ces chiffres montrent que les progrès réalisés sur la voie de la parité des sexes par le biais de la nomination de femmes à des classes plus élevées sont très lents. | UN | وتثبت الأرقام أن ما أُحرز من تقدم لتحقيق المساواة بين الجنسين من خلال تعيينات للنساء في الرتب الأعلى هو تقدّم بطيء جدا. |
Favoriser la réalisation de l'égalité entre les sexes par le biais d'activités d'information et de sensibilisation; | UN | التشجيع على تحقيق المساواة بين الجنسين عن طريق أنشطة الإعلام وإذكاء الوعي؛ |
Promouvoir l'égalité entre les sexes par le biais des services sociaux, notamment l'éducation et les services de santé | UN | :: تعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك التعليم والخدمات الصحية؛ |
Évaluations relatives à l'égalité des sexes, par région | UN | تقييمات المساواة بين الجنسين حسب المنطقة |
Évaluations sur l'égalité des sexes par région (fin 2012) | UN | تقييمات المساواة بين الجنسين بحسب المنطقة، نهاية عام 2012 |
La Constitution a été amendée, de même que le loi sur l'état civil, dans ce dernier cas pour s'assurer qu'il n'existe pas de distinction entre les sexes par rapport à la nationalité et l'enregistrement des naissances. | UN | وقد تم تعديل الدستور، شأنه في ذلك شأن قانون الحالة المدنية، وقد تم تعديل هذا القانون الأخير للتأكد من أنه لا يوجد تمييز بين الجنسين فيما يتصل بالجنسية وتسجيل الولادات. |
L'accent est mis en particulier sur les zones rurales et sur la réduction des disparités entre les sexes par la promotion de l'entreprenariat parmi les femmes. | UN | وسيكون هناك تركيز خاص على المناطق الريفية وعلى الحد من الفوارق بين الجنسين من خلال تعزيز قيام المرأة بتنظيم المشاريع. |
Au plan national, le Canada s'attache à promouvoir et à protéger les droits de la personne et l'égalité entre les sexes par l'application de la Charte canadienne des droits et libertés. | UN | على المستوى المحلي، يتم تعزيز وحماية حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين من خلال الميثاق الكندي للحقوق والحريات. |
Combinaison de l'objectif 2 et de l'objectif 3 : l'égalité des sexes par l'éducation | UN | الجمع بين الهدف 2 والهدف 3 : تحقيق المساواة بين الجنسين من خلال التعليم |
Notre pays a démontré une détermination indéfectible de promouvoir l'égalité des sexes par notre participation au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وقد أوضحــت بــلادي إلتزامها الثابت بالمساواة بين الجنسين من خلال اشتراكنا في اللجنة المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
. Ministère de la jeunesse et des sports : mobiliser les jeunes des deux sexes par la voie de clubs de jeunes ou d'autres programmes pour promouvoir et assurer l'enregistrement des naissances, des mariages et des décès; empêcher les mariages d'enfants et combattre la pratique de la dot. | UN | وزارة الشباب والرياضة: تعبئة الشباب من كلا الجنسين من خلال نوادي الشباب والبرامج الأخرى لتعزيز وضمان تسجيل الولادات والزيجات والوفيات؛ ولمنع زواج الأطفال، ومقاومة ظاهرة المهر بشدة. |
A. Promotion de l'égalité des sexes par l'intermédiaire du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation | UN | ألف - تعزيز المساواة بين الجنسين من خلال فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم |
Article 4. Promouvoir la réalisation de l'égalité entre les sexes par des mesures spéciales temporaires | UN | المادة 4 - العمل على تحقيق المساواة الحقيقية بين الجنسين من خلال التدابير المؤقتـة الخاصة |
Article 4 Promouvoir la réalisation de l'égalité entre les sexes par des mesures spéciales temporaires | UN | المادة 4 - العمل على تحقيق المساواة الحقيقية بين الجنسين من خلال التدابير المؤقتة الخاصة |
L'accent est également mis sur la réduction des disparités entre les sexes par la promotion et le développement de l'entreprenariat parmi les femmes. | UN | ويجري التشديد أيضا على معالجة مسألة الثغرة الفاصلة بين الجنسين عن طريق تشجيع وتطوير مشاركة النساء في تنظيم المشاريع. |
L'autonomisation des femmes et la promotion de l'égalité des sexes par le biais des groupes d'entraide de femmes | UN | تمكين المرأة والترويج للمساواة بين الجنسين عن طريق الجماعات النسائية والشبابية للمساعدة الذاتية |
Sénégal: renforcer l'égalité des sexes par la révision de la loi sur la nationalité | UN | السنغال: تعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق استعراض قانون الجنسية |
Figure VI et à l'égalité des sexes par région, en 2007 | UN | الأموال المواضيعية للتعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين حسب الإقليم، 2007 |
C. Nouvelles dispositions législatives relatives à l'égalité entre les sexes par secteurs | UN | جيم - الأحكام التشريعية الجديدة من أجل المساواة بين الجنسين حسب القطاعات |
:: Graphique 6 : Différence de salaires entre les sexes, par profession et par groupes d'âge sélectionnés, 2003. | UN | رسم بياني 6: فرق الأجر بين الجنسين بحسب المهنة وفئات عمرية مختارة، عام 2003 |
L'attribution entre institutions des résultats obtenus en matière d'égalité des sexes par les programmes communs pose aussi problème. | UN | وكذلك يمثل إسناد نتائج المساواة بين الجنسين فيما بين الوكالات التي تحققت من خلال البرامج المشتركة أيضا مجالا من مجالات التحدي. |