"sida et du paludisme" - Translation from French to Arabic

    • الإيدز والملاريا
        
    À propos de la santé, la nécessité de lutter contre des pandémies comme celles du VIH/sida et du paludisme a été accentuée. UN وفي المجال الصحي الآخر، جرى التأكيد على الحاجة لمكافحة الأوبئة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا.
    - Objectif no 6 : Inverser la tendance en matière de propagation du VIH/sida et du paludisme. UN - الهدف رقم 6: عكس مسار انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب (الإيدز) والملاريا.
    I. Renseignements concernant les mesures prises pour renforcer la sensibilisation et la formation en matière de prévention du VIH/sida et du paludisme en recourant à des modes de communication accessibles, dont le braille. UN طاء- معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي والمعلومات بأشكال يسهل الاطلاع عليها، بما في ذلك طريقة برايل، للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا
    i) Les mesures prises pour renforcer la sensibilisation et l'information en matière de prévention du VIH/sida et du paludisme, en recourant à des modes de communication accessibles, dont le braille. UN (ط) التدابير المُتخذة لزيادة الوعي والمعلومات بأشكال يسهل الاطلاع عليها، بما في ذلك طريقة برايل، للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا.
    Selon l'étude portant sur les indicateurs du VIH/sida et du paludisme en Tanzanie pour la période 2007-2008, la mortalité chez les nourrissons et les enfants de moins de 5 ans a bien baissé, puisque le taux de mortalité est passé respectivement à 99 pour 1 000 en 1999 à 58 pour 1 000, et de 147 pour 1 000 à 91 pour 1 000 au cours de la même période. UN وتشير دراسة استقصائية لمؤشرات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا في تنزانيا لعامي 2007-2008 إلى حدوث انخفاض كبير في الوفيات بين الأطفال الرضع من 99 لكل ألف في عام 1999 إلى 58 لكل ألف، وبين الأطفال دون سن الخامسة من 147 لكل ألف في عام 1999 إلى 91 لكل ألف.
    Honduras : Projet de prévention du VIH/sida et du paludisme : l'AMDA, qui est actuellement récipiendaire du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, a lancé son partenariat avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en 2004. UN هندوراس: مشروع الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا: بدأت الرابطة التي تستفيد حاليا بشكل شبه رئيسي من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، شراكةً مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2004.
    Le Sommet du Millénaire nous a engagés, entre autres, à réduire de moitié la pauvreté et la famine extrêmes, à assurer un enseignement primaire universel et l'égalité entre les sexes, à réduire de moitié la proportion de personnes n'ayant pas accès à l'eau potable et à endiguer la propagation du VIH/sida et du paludisme d'ici 2015. UN وإن قمة الألفية تلزمنا، ضمن أهداف أخرى، بخفض نسبة الفقر المدقع والمجاعة إلى النصف، وتعميم التعليم الابتدائي والمساواة بين الجنسين، وخفض نسبة السكان الذين لا توجد لديهم سبل الوصول إلى المياه الصالحة للشرب بمقدار النصف وعكس خط سير انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا بحلول عام 2015.
    Les participants au Sommet de Libreville sont en particulier profondément préoccupés par la propagation du sida et du paludisme et leurs effets dévastateurs sur le continent. UN وأعرب المشاركون في مؤتمر القمة عن بالغ قلقهم بصورة خاصة إزاء انتشار وباءي متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا وتأثيرهما المفجع على القارة.
    77.17 Poursuivre les efforts visant à élargir l'accès au traitement (du VIH/sida et du paludisme) (Turquie); UN 77-17- مواصلة الجهود الرامية إلى توسيع إمكانية الوصول إلى العلاج (علاج فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والملاريا) (تركيا)؛
    Toujours en 2009, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a félicité le Rwanda pour le recul récent de l'incidence du VIH/sida et du paludisme et pour l'élargissement, pour ces deux maladies, de l'accès à un traitement. UN وفي عام 2009، أثنت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على رواندا للانخفاض الذي حدث مؤخراً في حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا ولزيادة نطاق العلاج المتاح لكلا المرضين(105).
    Il a pris acte des efforts déployés par le Suriname dans le domaine des droits de l'homme, en particulier dans la lutte contre les inégalités entre hommes et femmes et pour l'amélioration des conditions en matière de santé (y compris les résultats obtenus sur les plans de la prévention et du traitement du VIH/sida et du paludisme) et pour la promotion de l'enseignement primaire. UN وأقرت كوبا بالجهود التي تبذلها سورينام في مجال حقوق الإنسان، وبصفة خاصة القضاء على الفوارق بين الجنسين وإجراء تحسينات في مجال الصحة (بما في ذلك الإنجازات المحققة في مجالي الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والملاريا وعلاجهما) وتعزيز التعليم الابتدائي.
    i) Réduisant la malnutrition et d'autres problèmes de santé (y compris le VIH/sida) - OSG 3.1 : la réduction de la malnutrition et la fourniture de soins de santé, y compris la prévention et le traitement du VIH/sida et du paludisme, ont été déclarées prioritaires par le Haut Commissaire. UN `1` الحد من سوء التغذية والأخطار الصحية الرئيسية (بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) - الهدف الاستراتيجي العالمي 3-1: أعلن المفوض السامي أن الحد من سوء التغذية وتقديم الرعاية الصحية، بما في ذلك الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا يشكلان أولويتين رئيسيتين للسياسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more