De plus en plus d'États, reconnaissant leurs bienfaits, ont signé et ratifié ces instruments. | UN | ويتزايد عدد الدول التي تفطن إلى منافع تلك الصكوك وتقوم بتوقيعها والتصديق عليها. |
Maurice a félicité la Namibie pour avoir signé et ratifié nombre des principaux traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | وأشادت موريشيوس بتوقيع ناميبيا على العديد من المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان والتصديق عليها. |
La Namibie a signé et ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées en 2007. | UN | وقامت ناميبيا بالتوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2007. |
Au nom des Îles Marshall, je félicite les États qui partagent nos préoccupations et qui ont signé et ratifié le Protocole de Kyoto. | UN | وباسم جزر مارشال، أثني على الدول التي تشاركنا قلقنا والتي وقعت وصدقت على بروتوكول كيوتو. |
L'Irlande a signé et ratifié la plupart des principaux instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, comme indiqué dans le tableau ci-après. | UN | ويعرض الجدول أدناه حالة التوقيع والتصديق على معاهدات الأمم المتحدة الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, signé et ratifié le 7 septembre 2000; | UN | العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - وُقِّع وصُدِّق عليه في 7 أيلول/سبتمبر 2000 |
L'adoption du Statut ne devrait pas l'empêcher de tenir compte des préoccupations des Etats qui ne l'ont pas encore signé et ratifié. | UN | ولا ينبغي أن يُتخذ اعتماد النظام الاساسي ذريعة لتجاهل شواغل الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق عليه. |
La Convention relative aux droits de l'enfant est le seul instrument à avoir été signé et ratifié par la quasitotalité des pays. | UN | وقد حظيت اتفاقية حقوق الطفل وحدها بتوقيع وتصديق جميع البلدان تقريبا. |
La Convention relative aux droits de l'enfant est le seul instrument à avoir été signé et ratifié par la quasi—totalité des pays du monde. | UN | واتفاقية حقوق الطفل هي الاتفاقية الوحيدة التي تم توقيعها والتصديق عليها من جانب جميع بلدان العالم تقريبا. |
La Grèce a signé et ratifié tous les traités et protocoles internationaux relatifs à la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | قامت اليونان بتوقيع جميع المعاهدات والبروتوكولات الدولية المتصلة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والتصديق عليها. |
La Zambie s’est également jointe à la communauté internationale, qui s’efforce de trouver des solutions durables aux problèmes, et a signé et ratifié la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification en 1994 et 1996 respectivement. | UN | كذلك انضمت زامبيا إلى المجتمع الدولي، الذي يسعى إلى إيجاد حلول طويلة الأمد للمشكلات، بتوقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والتصديق عليها في 1994 و1996 على التوالي. |
À ce jour, la Pologne a signé et ratifié 13 des 16 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte antiterroriste. | UN | وحتى الآن، قامت بولندا بالتوقيع والتصديق على 13 من اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة الـ 16 المعنية بمكافحة الإرهاب. |
Saint-Marin a signé et ratifié la Convention et a été l'un des premiers à signer les deux Protocoles s'y rapportant. | UN | وقامت سان مارينو بالتوقيع والتصديق على الاتفاقية وكانت من أوائل من وقَّعوا على بروتوكولاتها الاختيارية. |
Pour cette raison, mon gouvernement a immédiatement signé et ratifié la Convention d'Ottawa. | UN | ولهذا السبب قامت حكومة بلادي فورا بالتوقيع والتصديق على اتفاقية أوتاوا. |
Il a signé et ratifié le TICE et a cherché par tous les moyens à mettre en place un système de vérification du Traité. | UN | كما أنها وقعت وصدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وسعت بقوة إلى إنشاء نظام التحقق للمعاهدة. |
Il a signé et ratifié le TICE et a cherché par tous les moyens à mettre en place un système de vérification du Traité. | UN | كما أنها وقعت وصدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وسعت بقوة إلى إنشاء نظام التحقق للمعاهدة. |
Par conséquent, le Gouvernement suédois espère que l'Accord sera rapidement signé et ratifié par tous les États qui exploitent les stocks importants de poisson couverts par l'Accord et que des mesures seront prises d'urgence pour l'appliquer. | UN | ولذا تأمل الحكومة السويدية أن يتم بسرعة التوقيع والتصديق على الاتفاق من قبل جميع الدول التي تصيد اﻷرصدة السمكية الهامة التي يغطيها الاتفاق، وأن تتخذ خطوات عاجلة لتنفيذه. |
Le Gouvernement néerlandais apporte un concours financier au Représentant spécial pour lui permettre de s'acquitter de sa fonction. Les Pays-Bas ont aussi participé aux efforts entrepris dans le cadre de l'Union européenne à la fin de 2004 pour hâter l'entrée en vigueur de ce traité grâce à des démarches diplomatiques auprès de pays qui ne l'ont pas signé et ratifié. | UN | وتقدم هولندا المساعدة المالية للممثل الخاص لأداء مهمته، كذلك شاركت هولندا في الجهود التي بُذلت في إطار الاتحاد الأوروبي في أواخر عام 2004 لتحقيق التبكير ببدء نفاذ هذه المعاهدة عن طريق مساع دبلوماسية في البلدان غير الموقّعة وغير المصدّقة على المعاهدة. |
Le deuxième est l'Accord sur le sauvetage des astronautes, le retour des astronautes et la restitution des objets lancés dans l'espace qui a été signé et ratifié en 1968. | UN | والثانية هي اتفاق إنقاذ الملاحين الفضائيين وإعادة الملاحين الفضائيين ورد الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي، التي فُتح باب التوقيع عليها ودخلت حيز النفاذ في عام 1968. |
50. Il est encourageant de constater qu'en 1989, 94 États, contre 51 à l'origine, avaient signé et ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ou y avaient adhéré, et qu'à la fin de 1993, ils étaient 130 à l'avoir fait. | UN | ٠٥ - ومن المشجع ملاحظة أنه منذ اعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التميز ضد المرأة، زاد عدد الحكومات التي وقعت وصدقت عليها أو انضمت اليها حتى عام ١٩٨٩ من ٥١ إلى ٩٤ حكومة؛ وبحلول نهاية عام ١٩٩٣، كانت ١٣٠ دولة قد صدقت على هذه الاتفاقية أو انضمت اليها. |
Ces dernières années, les États Membres ont signé et ratifié plusieurs instruments relatifs aux droits de l'homme traitant de questions pénales. | UN | وفي السنوات الأخيرة وقَّعت وصدَّقت الدول الأعضاء على عدة صكوك لحقوق الإنسان تتناول مسائل العقوبات. |
Au 11 décembre 2010, seuls 37 États avaient signé et ratifié la Convention sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | وحتى 11 كانون الأول/ديسمبر 2010، لم يوقع ويصدق على اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية سوى 37 دولة. |
La liste des États ayant signé et ratifié la Convention et le Protocole et de ceux qui y ont adhéré figure en annexe. | UN | ووقعت 72 دولة على البروتوكول الاختياري وصدقت عليه 18 دولة. وترد قائمتا الأطراف الموقعة والمصدقة أو المنضمة في المرفق. |
Liste des États ayant signé et ratifié, au 3 août 2007, la Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | قائمة الموقعين والمصدقين على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري في 3 آب/أغسطس 2007 |
9. Le Maroc qui est partisan d'une interdiction totale des essais nucléaires a signé et ratifié le Traité d'Interdiction complète des essais nucléaires. | UN | 9- وإن المغرب الذي يناصر حظر التجارب النووية حظرا تاما، وقع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدق عليها. |