"situation en côte d'ivoire" - Translation from French to Arabic

    • الحالة في كوت ديفوار
        
    • الأوضاع في كوت ديفوار
        
    • في حالة كوت ديفوار
        
    • السائدة في كوت ديفوار
        
    Considérant également que la situation en Côte d'Ivoire continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Considérant que la situation en Côte d'Ivoire continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Considérant que la situation en Côte d'Ivoire continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Cela a déjà eu un impact positif sur la situation en Côte d'Ivoire et aux Comores. UN وقد كان لهذا الأمر أثره الإيجابي على الأوضاع في كوت ديفوار وجزر القمر.
    Leur action, souvent accomplie dans des conditions difficiles, a joué un grand rôle dans la stabilisation de la situation en Côte d'Ivoire. UN إن خدمتهم، التي كثيرا ما يقومون بها في ظروف قاسية، شكلت عاملا أساسيا في تثبيت استقرار الأوضاع في كوت ديفوار.
    Le 23 juin 2011, le Procureur a demandé à la Chambre préliminaire de l'autoriser à ouvrir une enquête sur la situation en Côte d'Ivoire. UN وفي 23 حزيران/يونيه 2011، طلب المدعي العام إذنا من دائرة الإجراءات التمهيدية للبدء في التحقيق في حالة كوت ديفوار.
    Examinant la situation en Côte d'Ivoire au titre de ses procédures d'alerte rapide et d'intervention urgente: UN وإذ تنظر في الحالة السائدة في كوت ديفوار في إطار إجراء الإنذار المبكر والتحرك العاجل،
    Considérant que la situation en Côte d'Ivoire continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Considérant que la situation en Côte d'Ivoire continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Considérant que la situation en Côte d'Ivoire continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Considérant que la situation en Côte d'Ivoire continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Il souligne que l'accord auquel les parties ivoiriennes parviendront doit permettre de normaliser la situation en Côte d'Ivoire. UN ويشدد الفريق على أن الاتفاق الذي ستتوصل إليه الأطراف الإيفوارية يجب أن يسمح بتطبيع الحالة في كوت ديفوار.
    Considérant que la situation en Côte d'Ivoire continue de mettre en péril la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تنطوي على خطر يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Considérant que la situation en Côte d'Ivoire continue de mettre en péril la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تنطوي على خطر يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Constatant que la situation en Côte d'Ivoire continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر بأن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Constatant que la situation en Côte d'Ivoire continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر بأن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Cette réunion a été l'occasion d'un échange approfondi sur la situation en Côte d'Ivoire et les différents aspects de la crise que connaît ce pays. UN ووفر الاجتماع فرصة لإجراء تبادل متعمق للآراء بشأن الحالة في كوت ديفوار والجوانب المختلفة للأزمة التي يشهدها ذلك البلد.
    La situation en Côte d'Ivoire s'est améliorée à la suite de la conclusion de l'Accord de paix de Ouagadougou, ce qui ne diminue en rien la responsabilité de la communauté internationale de promouvoir l'application de cet accord. UN وقد تحسنت الأوضاع في كوت ديفوار إثر إبرام اتفاق واغادوغو للسلام، ولكن ذلك لا يعفي المجتمع الدولي من مسؤوليته عن دعم تنفيذ الاتفاق.
    Le dépassement est dû au nombre accru de demandes de réunion d'information en raison de la situation en Côte d'Ivoire et au Soudan, de modifications à apporter au mandat de certaines missions, ainsi que de demandes de rapport sur des questions thématiques. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الطلب على إصدار تقارير إضافية الناجم عن الأوضاع في كوت ديفوار والسودان، وحدوث تغييرات في ولايات البعثات وطلبات إصدار تقارير بشأن المسائل المواضيعية
    Le Conseil a répondu à l'aggravation de la situation en Côte d'Ivoire, au Darfour et dans la partie orientale de la République démocratique du Congo et a cherché à encourager et à renforcer les progrès continus réalisés dans le renforcement de la paix et de la stabilité en Sierra Leone, au Libéria, au Burundi et en Guinée-Bissau. UN وتصدى المجلس لتدهور الأوضاع في كوت ديفوار ودارفور والجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسعى إلى تشجيع وتوطيد التقدم المتواصل في تعزيز السلام والاستقرار في سيراليون وليبريا وبوروندي وغينيا - بيساو.
    En avril, le Conseil de sécurité a tenu trois consultations officieuses et une séance publique sur la situation en Côte d'Ivoire, auxquelles ont participé plusieurs ministres des affaires étrangères de pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN نظر مجلس الأمن خلال شهر نيسان/أبريل في حالة كوت ديفوار في ثلاث مشاورات غير رسمية وجلسة علنية واحدة حضرها عدد من وزراء خارجية دول الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا.
    Il va sans dire que la situation en Côte d'Ivoire recouvre d'importants aspects régionaux et qu'une détérioration ne manquera pas d'avoir des répercussions négatives sur le plan de la sécurité, essentiellement pour le Libéria et la Sierra Leone, pays où la stabilité, difficilement obtenue, reste précaire. UN ومن الواضح أن للحالة السائدة في كوت ديفوار أبعادا إقليمية هامة ومما لا ريب فيه أن لتدهورها تداعيات أمنية سلبية تؤثر بالدرجة الأولى في ليبريا وسيراليون حيث ما برح الاستقرار الذي تحقق بعد جهد جهيد هشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more