Beaucoup d'entre eux sont membres de sociétés scientifiques internationales et publient dans des revues scientifiques étrangères. | UN | والكثير منهم أعضاء في الجمعيات العلمية الدولية ويساهمون في المجلات العلمية الأجنبية. |
Mesures de soutien à l'égard des sociétés scientifiques, des associations spécialisées et autres institutions et associations professionnelles et culturelles | UN | تدابير دعم الجمعيات العلمية والجمعيات المتخصصة وغيرها من المؤسسات والجمعيات المهنية والثقافية |
L'application de (tout) code devrait être assurée par les sociétés scientifiques professionnelles existantes, plutôt que par les pouvoirs publics. | UN | ينبغي تنفيذ مدونة قواعد سلوك عن طريق الجمعيات العلمية المهنية القائمة لا عن طريق الحكومة |
L'Association coopère avec des organismes publics et des entités commerciales à l'échelon national et international ainsi qu'avec d'autres sociétés scientifiques internationales en vue de réaliser ces objectifs. | UN | وتتعاون الرابطة مع هيئات تجارية وطنية وحكومية دولية ومع غيرها من الجمعيات العلمية الدولية تحقيقا لهذه الأغراض. |
Séminaires et sociétés scientifiques | UN | الحلقات الدراسية والجمعيات العلمية |
En collaboration avec les sociétés scientifiques, des documents sont élaborés qui contiennent des recommandations pour le suivi des infections par le VIH du point de vue de la pratique clinique, de la reproduction, de la grossesse et de la prévention de la transmission verticale. | UN | وتوضَع بالتعاون مع الجمعيات العلمية وثائق تتضمّن توصيات لمتابعة الإصابات بالفيروس من منظور الممارسة الإكلينيكية والإنجاب والحمل والوقاية من النقل الرأسي. |
b) Diffusion par voie de publications et de pages de sociétés scientifiques; | UN | (ب) النشر من خلال منشورات الجمعيات العلمية والمواقع الشبكية التابعة لها؛ |
Membre de sociétés scientifiques | UN | عضو في الجمعيات العلمية |
Les travaux des sociétés scientifiques et des associations professionnelles et féministes ont été déterminants pour formuler et suivre les mesures et initiatives prises par le Ministère de la santé. | UN | 455- وكان عمل الجمعيات العلمية والرابطات الطبقية والمناصرة للمرأة ذا أهمية كبيرة من أجل صوغ ومراقبة السياسات والمبادرات التي نفذتها وزارة الصحة. |
429. La loi du 10 novembre 1992 sur les associations établit le droit des citoyens azerbaïdjanais de former des associations sur la base d'intérêts communs, y compris de se constituer en diverses sociétés scientifiques. | UN | 429- ينص قانون المنظمات الطوعية الصادر في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 على حق مواطني أذربيجان في تشكيل جمعيات على أساس المصالح المشتركة، بما في ذلك مختلف الجمعيات العلمية. |
B. Membre de sociétés scientifiques | UN | باء - العضوية في الجمعيات العلمية |
Le système de santé coopère avec les sociétés scientifiques dans les domaines des maladies infectieuses, de la pédiatrie et de l'obstétrique pour publier et diffuser des recommandations et mener des campagnes pour réduire au minimum le risque de transmission du VIH de la mère à l'enfant en Espagne. | UN | ويتعاون النظام الصحي مع الجمعيات العلمية في مجالات الأمراض المُعدية وطب الأطفال والتوليد لإصدار ونشر توصيات وحملات تهدف إلى الوصول إلى أدنى مستوى من الخطر المحتمَل لانتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل في إسبانيا. |
Les pays à faible revenu ou à revenu intermédiaire sont confrontés à une série de paradoxes. D'un côté, l'affiliation à des sociétés scientifiques et techniques et la participation à leurs travaux sont ouvertes et équitables (même si elles ont un coût). | UN | وتواجه البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل سلسلة من المفارقات: فمن جهة، بات الانضمام إلى الجمعيات العلمية والتقنية والمشاركة فيها مفتوحين وشاملين للجميع (وإن كان بمقابل). |
a) Élaboration de guides pour la pratique et de règles pour l'organisation des services de concert avec des sociétés scientifiques et des experts en la matière dans tout le pays; | UN | (أ) إعداد كتيبات عن الممارسات والمعايير المتعلقة بتنظيم الخدمات على أساس توافق الآراء مع الجمعيات العلمية والخبراء في جميع أنحاء البلد؛ |
Séminaires et sociétés scientifiques | UN | الحلقات الدراسية والجمعيات العلمية |