"sociaux efficaces" - Translation from French to Arabic

    • اجتماعية فعالة
        
    • الاجتماعية الفعالة
        
    • اجتماعية فعﱠالة
        
    En l'absence de mécanismes sociaux efficaces visant à limiter et renverser la tendance à mésuser et à abuser des ressources communes, la croissance démographique aura pour conséquence d'aggraver ces problèmes. UN وفي غياب آليات اجتماعية فعالة تحد من الإفراط في استخدام الموارد الموجودة على المشاع ومن تدني نوعيتها وتعمل على تحسين هذا الاستخدام، فإنه يبدو أن النمو السكاني ينحو نحو مفاقمة هذه المشاكل.
    Il est par conséquent important de créer des programmes sociaux efficaces dans ces régions puisque le progrès accompli par gouvernement se reflètera sur le plan national par une augmentation du niveau de vie. UN ولذلك، من المهم للغاية إنشاء برامج اجتماعية فعالة في تلك المناطق، حيث أن أي تقدم تحرزه الحكومة في التغلب على هذه المشكلة، سوف ينعكس على المستوى الوطني في رفع مستوى معيشة السكان.
    En l'absence de mécanismes sociaux efficaces visant à limiter et renverser la tendance à mésuser et à abuser des ressources communes, la croissance démographique aura pour conséquence d'aggraver ces problèmes. UN وفي غياب آليات اجتماعية فعالة تحد من الإفراط في استخدام الموارد الموجودة على المشاع ومن تدني نوعيتها وتعمل على تحسين هذا الاستخدام، فإنه يبدو أن النمو السكاني ينحو نحو مفاقمة هذه المشاكل.
    Les transferts sociaux efficaces permettent aux sociétés de tirer parti de toutes les possibilités qui leur sont offertes aussi bien dans le domaine de la croissance économique que dans celui du bien-être social. UN وتمكن التحويلات الاجتماعية الفعالة المجتمعات من الاستفادة من إمكاناتها الكاملة لتحقيق النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي على حد سواء.
    Il ne fait toutefois pas de doute qu'il faut, par tous les moyens, faire comprendre que le financement de services sociaux efficaces n'est pas seulement une < < dépense sociale > > mais bien un placement au service de la croissance économique et du développement en général. UN وما يتضح على نحو معقول هو ضرورة بذل كل جهد ممكن لنشر فكرة أن تمويل الخدمات الاجتماعية الفعالة لا يعتبر إنفاقا اجتماعيا فحسب، وإنما استثمارا في النمو الاقتـــصادي والتنمـــية الشاملـة.
    b) Encourager l'élaboration de politiques, plans et programmes sociaux efficaces, et leur application, pour lutter contre la pauvreté, améliorer la qualité de la vie de tous les groupes sociaux et poursuivre avec énergie la valorisation des ressources humaines de la région; UN )ب( تشجيع وضع، وتنفيذ، سياسات ومخططات وبرامج اجتماعية فعﱠالة تستهدف التخفيف من حدة الفقر، وتحسين نوعية الحياة بالنسبة لكل الفئات الاجتماعية والسعي إلى تحقيق التنمية النشيطة لما حبيت به المنطقة من موارد بشرية؛
    La stratégie consistera à mettre sur pied des axes de recherche appliquée et à faire connaître leurs principaux résultats et conclusions afin qu'ils servent de points de départ pour formuler des recommandations pratiques aux gouvernements, l'objectif étant que ces derniers renforcent leur capacité d'établir des analyses judicieuses qui pourront se transformer en politiques et programmes sociaux efficaces. UN وستتمثل الاستراتيجية في وضع خطوط للبحوث التطبيقية ونشر نتائجها واستنتاجاتها الرئيسية كأساس لتوفير توصيات عن السياسة العامة للحكومات من أجل تدعيم قدرتها على القيام بتشخيصات سليمة يمكن ترجمتها إلى سياسات وبرامج اجتماعية فعالة.
    La stratégie consistera à mettre sur pied des axes de recherche appliquée et à faire connaître leurs principaux résultats et conclusions afin qu'ils servent de points de départ pour formuler des recommandations pratiques aux gouvernements, l'objectif étant que ces derniers renforcent leur capacité d'établir des analyses judicieuses qui pourront se transformer en politiques et programmes sociaux efficaces. UN وستتمثل الاستراتيجية في وضع خطوط للبحوث التطبيقية ونشر نتائجها واستنتاجاتها الرئيسية كأساس لتوفير توصيات عن السياسة العامة للحكومات من أجل تدعيم قدرتها على القيام بتشخيصات سليمة يمكن ترجمتها إلى سياسات وبرامج اجتماعية فعالة.
    e) Réactions des gouvernements sur la mesure dans laquelle les services consultatifs et les ateliers de formation ont contribué à renforcer les capacités pour la mise en oeuvre de politiques et programmes sociaux efficaces. UN (هـ) التغذية المرتدة من الحكومات بشأن مدى مساهمة الخدمات الاستشارية والحلقات التدريبية في بناء القدرات في مجال تنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية فعالة.
    L'organisation a également présidé une session du Comité des organisations non gouvernementales sur le vieillissement portant sur le thème < < Relever les défis émergents du vieillissement : les changements climatiques et le vieillissement, fournir des services sociaux efficaces > > . UN وتولّت المنظمة أيضا رئاسة دورة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة بشأن موضوع " مواجهة التحديات الناشئة في مجال الشيخوخة: تغير المناخ والشيخوخة؛ وتقديم خدمات اجتماعية فعالة " .
    La délégation de la Mongolie a indiqué que le programme proposé pour 2012-2016 était centré sur les deux composantes des politiques sociales : a) l'investissement dans les droits de l'enfant et la défense de ces droits; b) les interventions intégrées et sans exclusive, par le biais de services sociaux efficaces et économiques, en direction des enfants les plus durement touchés par les inégalités. UN 70 - وقال ممثل منغوليا إن البرنامج المقترح للفترة 2012-2016 يركز على عنصرين من عناصر السياسة الاجتماعية: (أ) الاستثمار في حقوق الأطفال والدعوة من أجلها؛ و (ب) التدخلات المتكاملة والشاملة الرامية إلى الوصول إلى الأطفال الأكثر تضررا بفعل التفاوتات، مع تقديم خدمات اجتماعية فعالة من حيث التكلفة.
    La délégation de la Mongolie a indiqué que le programme proposé pour 2012-2016 était centré sur les deux composantes des politiques sociales : a) l'investissement dans les droits de l'enfant et la défense de ces droits; b) les interventions intégrées et sans exclusive, par le biais de services sociaux efficaces et économiques, en direction des enfants les plus durement touchés par les inégalités. UN 231 - وقال ممثل منغوليا إن البرنامج المقترح للفترة 2012-2016 يركز على عنصرين من عناصر السياسة الاجتماعية: (أ) الاستثمار في حقوق الأطفال والدعوة من أجلها؛ و (ب) التدخلات المتكاملة والشاملة الرامية إلى الوصول إلى الأطفال الأكثر تضررا بفعل التفاوتات، مع تقديم خدمات اجتماعية فعالة من حيث التكلفة.
    d) Capacité accrue des pays en développement et des pays à économie en transition, sur le plan technique et sur celui des institutions, de formuler et mettre en oeuvre des politiques et des programmes sociaux efficaces susceptibles de contribuer à la croissance économique et au développement durable; et action en faveur des aspects socioéconomiques du développement, y compris actions de reconstruction et de relèvement après les conflits; UN (د) زيادة القدرات التقنية والمؤسسية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية من أجل صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية فعالة تساهم في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة؛ وتوفير الدعم للجوانب الاجتماعية - الاقتصادية للتنمية، بما فيها عمليات التعمير والإصلاح في حالات ما بعد انتهاء النزاع؛
    Les jeunes sont relégués au second plan dans le marché du travail structuré parce qu'en règle générale, ils n'ont aucune expérience pratique et ne disposent pas de réseaux sociaux efficaces. UN ويجد الشباب أنفسهم في ذيل طابور الوظائف بالنسبة إلى سوق العمل الرسمي لعدم حصولهم على خبرة في العمل ولافتقارهم غالبا إلى شبكات من العلاقات الاجتماعية الفعالة.
    Les jeunes sont relégués au second plan dans le marché du travail formel parce qu'ils n'ont pas d'expérience pratique et ne disposent généralement pas de réseaux sociaux efficaces. UN ويجد الشباب أنفسهم في عداد آخر المنتظرين للحصول على عمل في سوق العمل الرسمي بسبب عدم تمتعهم بأي خبرةٍ في العمل، ولأنهم غالباً ما لا يمتلكون شبكات من العلاقات الاجتماعية الفعالة.
    b) Encourager l’élaboration de politiques, plans et programmes sociaux efficaces, et leur application, pour lutter contre la pauvreté, renforcer l’aide à la famille et améliorer la qualité de la vie de tous les groupes sociaux, y compris les femmes, les jeunes, les personnes âgées et les handicapés, et poursuivre avec énergie la valorisation des ressources humaines de la région; UN )ب( تعزيز رسم وتنفيذ السياسات الاجتماعية الفعالة والخطط والبرامج الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر، والزيادة من دعم اﻷسر وتحسين نوعية الحياة بالنسبة لجميع الفئات الاجتماعية، بما فيها النساء والشباب والمسنين والمعوقين، والسعي إلى تنمية ثروة المنطقة من الموارد البشرية تنمية نشطة؛
    b) Encourager l'élaboration de politiques, plans et programmes sociaux efficaces, et leur application, pour lutter contre la pauvreté, renforcer l'aide à la famille et améliorer la qualité de la vie de tous les groupes sociaux, y compris les femmes, les jeunes, les personnes âgées et les handicapés, et poursuivre avec énergie la valorisation des ressources humaines de la région; UN )ب( تعزيز رسم وتنفيذ السياسات الاجتماعية الفعالة والخطط والبرامج الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر، والزيادة من دعم اﻷسر وتحسين نوعية الحياة بالنسبة لجميع الفئات الاجتماعية، بما فيها النساء والشباب والمسنين والمعوقين، والسعي إلى تنمية ثروة المنطقة من الموارد البشرية تنمية نشطة؛
    b) Encourager l'élaboration de politiques, plans et programmes sociaux efficaces, et leur application, pour lutter contre la pauvreté, améliorer la qualité de la vie de tous les groupes sociaux et poursuivre avec énergie la valorisation des ressources humaines de la région; UN )ب( تشجيع وضع، وتنفيذ، سياسات ومخططات وبرامج اجتماعية فعﱠالة تستهدف التخفيف من حدة الفقر، وتحسين نوعية الحياة بالنسبة لكل الفئات الاجتماعية والسعي إلى تحقيق التنمية النشيطة لما حبيت به المنطقة من موارد بشرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more