Traitement des personnes nécessitant des soins psychiatriques | UN | معاملة الأشخاص المحتاجين إلى الرعاية النفسية |
Dans un troisième centre, les soins psychiatriques n'étaient assurés qu'à partir du moment où une personne devenait instable. | UN | وفي مرفق ثالث، لا تُقدم الرعاية النفسية إلا عندما يصبح الشخص غير مستقر. |
Seules les méthodes de contrainte spécifiées dans la loi sur les soins psychiatriques peuvent être utilisées. | UN | ولا تُستخدم من أساليب القوة إلا تلك المنصوص عليها في قانون الرعاية النفسانية. |
Le King George V Psychiatric Unit qui compte 60 lits fournit divers types de soins psychiatriques, y compris des soins ambulatoires et hospitaliers. | UN | أما وحدة الملك جورج الخامس لﻷمراض النفسية فتضم ٦٠ سريرا وتوفر ألوانا مختلفة من العلاج النفسي تشمل خدمات العلاج الخارجي والداخلي. |
Il est préoccupé de ce que les enfants dont l'état nécessite des soins psychiatriques sont placés sur de longues listes d'attente. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لكون الأطفال الذي يحتاجون إلى خدمات رعاية الصحة العقلية يُوضعون على قوائم الانتظار الطويلة. |
Il s'agit notamment de lois sur les soins psychiatriques et sur la lutte contre les maladies infectieuses, la tuberculose et le sida, ainsi que d'une série de lois administratives, civiles et pénales. | UN | ويشمل ذلك سن القوانين المتعلقة بالرعاية النفسانية والأمراض المعدية ومرض الدرن والتصدي لمرض الإيدز، فضلاً عن مجموعة من القوانين الإدارية والمدنية والجنائية. |
La loi sur les soins psychiatriques a été adoptée le 2 décembre 2002 ; | UN | اعتمد القانون الخاص بالرعاية النفسية في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002؛ |
La MINUSTAH a aussi financé la formation de 65 surveillants de prison et de 18 assistants de service social, ainsi qu'un programme de soins psychiatriques pour les détenus malades. | UN | ودعمت البعثة أيضا تدريب 65 من ضباط السجون و 18 من الأخصائيين الاجتماعيين داخل السجون، ومولت برنامجا لتقديم الرعاية الصحية العقلية لمن يحتاجها من السجناء. |
171. Le contrôle de l'État sur les établissements, les organisations et les personnes qui dispensent des soins psychiatriques est exercé par les organes locaux du pouvoir exécutif. | UN | 171- وتمارس السلطات المحلية الرقابة الحكومية على أنشطة المنظمات والوكالات والأفراد الذين يقدمون الرعاية الصحية النفسية. |
Traitement des personnes nécessitant des soins psychiatriques | UN | معاملة الأشخاص المحتاجين إلى الرعاية النفسية |
Des ateliers scientifiques se sont tenus sur des problèmes urgents soulevés par la prestation de soins psychiatriques pendant la période de transition ; | UN | عقدت حلقات عمل علمية بشأن المشاكل الملحة الناشئة في ما يخص توفير الرعاية النفسية في الفترة الانتقالية؛ |
L'État partie devrait promouvoir des soins psychiatriques visant à préserver la dignité des patients, qu'ils soient majeurs ou mineurs. | UN | وينبغي أن تعزز الدولة الطرف خدمات الرعاية النفسية الرامية إلى صون كرامة المرضى، البالغين منهم والقصّر. |
On exécute des projets pilotes dans plusieurs agglomérations en vue d'améliorer les soins psychiatriques. | UN | كما يجري العمل بمشاريع رائدة في مواقع متعددة بغية تحسين الرعاية النفسانية. |
373. Les soins psychiatriques englobent le traitement aussi bien des dérèglements du développement psychique et de la personnalité que des perturbations fonctionnelles ou organiques de l'activité mentale. | UN | 373 تشمل الرعاية النفسانية معالجة الاضطرابات في النمو النفساني وفي الشخصية، وكذلك الاختلالات الوظيفية أو العضوية في النشاط العقلي. |
Il existe dans la même ville deux hôpitaux spécialisés qui offrent des services de soins psychiatriques tant ambulatoires que lors de séjours de courte durée, ainsi que de psychologie. | UN | وتوجد في المدينة نفسها مستشفيات متخصصة توفر خدمات الرعاية النفسية على مستوى العيادات والاستشفاء القصير الأجل، فضلا عن العلاج النفسي. |
Par ailleurs, le TAF releva que les problèmes de santé qu'elle mettait en avant ne s'opposaient pas à son renvoi, puisqu'elle pourrait recevoir des soins psychiatriques à Kinshasa. | UN | وأشارت المحكمة فضلا عن ذلك، إلى أن المشاكل الصحية التي ذكرتها لا تحول دون إعادتها بما أنه بإمكانها الحصول على العلاج النفسي في كينشاسا. |
De recevoir des soins psychiatriques dans des conditions conformes aux prescriptions sanitaires et d'hygiène; | UN | الحق في الحصول على رعاية الصحة العقلية في ظروف مستوفية للمعايير الصحية وشروط النظافة الصحية؛ |
Par conséquent, dans ces circonstances et étant donné que l'objectif de la privation de liberté était d'apporter des soins psychiatriques à l'auteur, la durée de la procédure d'habeas corpus était raisonnable et conforme aux paramètres fixés par le Comité ou par la Cour européenne des droits de l'homme. | UN | وبناء عليه، ترى الدولة الطرف، في هذه الظروف وإذ تضع في اعتبارها أن الهدف من احتجاز صاحب البلاغ تمثل في تزويده بالرعاية النفسانية اللازمة، أن مدة إجراءات المثول كانت معقولة واحترمت المقاييس التي حددتها اللجنة أو المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
L'étude menée en collaboration avec l'OMS en 1980 en vue d'offrir des soins psychiatriques dans le cadre des services médicaux généraux a montré que 17 % des adultes et 16 % des enfants reçus en consultation dans les trois centres médicaux de Sampaloc, à Manille, souffraient de troubles psychiques. | UN | ففي عام 1980، بيّنت الدراسات التعاونية التي قامت بها منظمة الصحة العالمية للتوعية بالرعاية النفسية في خدمات الرعاية الصحية العامة أن 17 في المائة من البالغين و16 في المائة من الأطفال ممن راجعوا ثلاثة مراكز صحية في سامبالو، بمانيلا، مصابون باضطرابات صحية. |
Certains autres groupes de détenus ont des besoins différents et nécessitent une attention particulière, notamment les femmes, les enfants et les adolescents, les détenus âgés, les détenus ayant besoin de soins psychiatriques, les personnes handicapées, les ressortissants étrangers ou les membres de groupes culturels particuliers et les condamnés à mort. | UN | ولدى بعض الفئات الأخرى من السجناء احتياجات مختلفة ومن ثم فإنهم يحتاجون إلى عناية خاصة، ومن هذه الفئات النساء والأطفال والشباب والشيوخ ومن يحتاج إلى الرعاية الصحية العقلية والمعاقون والأشخاص من جنسيات أجنبية أو فئات ثقافية والسجناء المحكوم عليهم بالإعدام. |
13. Le Comité regrette que les détenus souffrant de problèmes graves de santé mentale n'aient pas toujours accès à des soins psychiatriques adaptés. | UN | 13- تأسف اللجنة لأن السجناء الذين يعانون من مشاكل خطيرة تتعلق بالصحة العقلية لا يحصلون دائماً على الرعاية الصحية النفسية المناسبة. |
La Suède a répondu qu'elle avait nommé un comité chargé de passer en revue la législation relative aux soins psychiatriques imposés d'office et aux soins relevant de la psychiatrie légale et que des résultats étaient attendus pour juin 2010. | UN | وردت السويد أنها عيّنت لجنة لإعادة النظر في التشريع السويدي المتعلق بالرعاية العقلية القسرية والرعاية العقلية المرتبطة بالطب الشرعي ويُتوقع أن تصدر النتائج في حزيران/يونيه 2010(92). |
Des soins psychiatriques ont été assurés au centre national chargé du rétablissement de la santé mentale des personnalités limites ; | UN | وفرت رعاية نفسية في المركز الوطني لاستعادة الصحة العقلية للمرضى ذوي الوضع الحرج؛ |
Dans certains pays, les détenus souffrant d'une maladie mentale ne sont pas transférés dans des établissements de soins psychiatriques parce qu'il n'y a pas assez de professionnels de la santé, que les connaissances juridiques font défaut et/ou qu'il n'y a pas d'avocats pour demander une telle décision. | UN | وفي بعض البلدان، لا يُنقل السجناء ممن يعانون من أمراض عقلية إلى مرافق للرعاية الصحية بسبب نقص المهنيين الطبيين وعدم الدراية بالقانون و/أو عدم وجود محامين يطلبون نقلهم. |
Les soins psychiatriques sont assurés par le King George V Psychiatric Unit, qui peut accueillir 60 malades. | UN | أما المعالجة النفسية فتوفرها وحدة الملك جورج الخامس النفسية التي تتسع ﻟ ٦٠ مريضا. |
a) Au total 65 lits ont été supprimés dans des unités de soins psychiatriques pour adultes, ce qui a permis de développer à la place un certain nombre de programmes communautaires qui sont maintenant parfaitement opérationnels. | UN | )أ( ألغي مجموع قدره ٥٦ سريراً للعلاج النفسي العام للبالغين مما أتاح إمكانية وضع عدد من البرامج المجتمعية البديلة التي يجري اﻵن تنفيذها تنفيذاً تاما؛ |
Le service psychiatrique King George V, qui compte 60 lits, fournit divers types de soins psychiatriques, y compris des soins ambulatoires et hospitaliers. | UN | أما وحدة الملك جورج الخامس للطب النفسي فتضم 60 سريرا، وتقدم أنواعا شتى من العلاج النفسي، بما في ذلك خدمات للمرضى الخارجيين والنزلاء. |
159. La loi sur les soins psychiatriques contient d'importantes garanties contre l'internement forcé des handicapés mentaux. | UN | 159- ويتضمن قانون الرعاية العقلية ضمانات مهمة ضد الإيداع القسري في مؤسسات الأشخاص ذوي العاهات العقلية. |