Superman n'a pas d'amis et passe son temps dans une douce solitude, dans son palais Tout-Seul. | Open Subtitles | سوبرمان لديه الصفر أصدقاء، وقال انه يقضي معظم وقته الفرح في الحلو، العزلة الحلو، هنا في قصره وحده. |
Il avait laissé sa femme et son enfant à Philadelphie pour rester dans son palais avec son amant et ses œuvres d'art. | Open Subtitles | ترك زوجته ووريثه الصغير في فيلادلفيا ليظل في قصره في كارولاينا مع فنه وعشيقه |
Dans son palais d'été, où nous pourrons nous retrouver sur le sol mongol. | Open Subtitles | في قصره الصيفي، حيث يمكننا إن نتقابل كبدو على ارض مغولية. |
Se pomponnant et se pavanant dans son palais, totalement ignorant le peuple qu'il gouverne. | Open Subtitles | يتأنق, ويقفز في قصره, جاهل تماما بالشعب الذي يحكمه. |
Quand je travaillais pour l'impératrice de Threnegar, elle voulait savoir s'il y avait des personnes dans son palais qui complotaient contre elle. | Open Subtitles | عندما كنت أعمل لدى امبراطورة "ثرينيجار" أرادت بأن تعلم إن كان هنالك أي شخصٍ في قصرها يخطط ضدها |
Là il rencontra la magnifique reine et... l'invita à un banquet dans son palais. | Open Subtitles | هناكقابلملكةجميلةو.. دعاها إلى مأدبة طعام في قصره |
J'ai vu le diable s'asseoir sur son trône dans son palais d'or. | Open Subtitles | لقد رأيتُ الشيطان يجلس على عرشه في قصره الذهبي. |
Si Chou l'aîné t'attrapes entrain de te faufiler dans son palais, tu vas vas te faire tuer. | Open Subtitles | , إذا تشو العجوز أمسكك تتسلل إلى قصره سينتهي بك الأمر ميتا |
Il a engagé cet homme pour tripler la taille de son palais | Open Subtitles | فالكنيسة ليست المكان الذي يود أن يصرف الذهب فيه لقد قام بتوظيف رجل ليضاعف حجم قصره |
Sa Majesté tenait aussi des consultations informelles avec la population des villages auxquels il rendait visite, il priait dans différentes mosquées les vendredis et il ouvrait accès à son palais pendant trois jours à l'occasion de la fête de l'Aïd. | UN | ويُجري جلالته أيضاً مشاورات غير رسمية إذ يلتقي الناس عندما يزور القرى، ويصلي الجمعة في مساجد مختلفة، ويفتح أبواب قصره في العيد طيلة ثلاثة أيام. |
Il est prêt à se rendre à son palais de Winchester. | Open Subtitles | إنه ينوي الذهاب إلى قصره في وينشتستر. |
Nous allons expulser Ramos de son palais, et de notre pays ! | Open Subtitles | نحن نقذف براموس خارج قصره خارج بلادنا |
Memnon doit quitter son palais pour la récupérer. | Open Subtitles | ميمنون يجب أن يترك قصره الآمن للحصول عليها! |
L'Empereur est prisonnier dans son palais depuis son couronnement... et même depuis son abdication. | Open Subtitles | أن الإمبراطور كان ... سجينافي قصره منذ اليوم الذي توج فيه و بقى سجينا منذ أن تنازل |
Las Vegas doit être formidable, pour que César y construise son palais. | Open Subtitles | لابد أن "لاس فيجاس" ستكون مكاناً مناسباً في حال أراد "قيصر" نقل قصره إلى هناك |
Brûler son palais préféré. | Open Subtitles | حرق قصره المفضّل. |
- il est dans son palais. | Open Subtitles | انه في, في قصره. |
Mieux vaut son palais que toute la ville. | Open Subtitles | أفضل قصره من الفناء كله. |
Nous mars dans son palais et de voir par nous-mêmes. | Open Subtitles | نحنُ سنزحف إلى قصرها ونرى ذلك بأنفسنا. |
Admirez les esclaves de son palais qui n'ont d'autre choix que d'exécuter ses moindres désirs. | Open Subtitles | شاهدوا عبيد قصرها ليس بيدهم شيء... سوى الخضوع لأمنياتها الملكيّة |
Ben Salaad l'expose sous verre blindé en son palais. | Open Subtitles | هذا يعني ،أن معروضات (بن صلاح) ستكون داخل زجاج مضاد للرصاص بداخل قصرة. |