"son papa" - Translation from French to Arabic

    • والده
        
    • والدها
        
    • أبيها
        
    • أبيه
        
    • أباها
        
    • أباه
        
    • أبوه
        
    • ابيه
        
    • لوالدها
        
    • بوالده
        
    • أبوها
        
    • لوالده
        
    • وابيه
        
    • اباه
        
    • بابا له
        
    Ce petit garçon a besoin que son papa soit fort. Open Subtitles هذا الطفل الصغير يحتاج أن يكون .والده قويًا
    Mais ne votre fiancé veut son papa se contenter de cette façon? Avec moi? Open Subtitles أجل، ولكن أيريد خطيبكِ أن يكون والده راضياً بهذه الطريقة، معي؟
    Tous disent qu'elle ressemble à Alison, mais pour moi, elle ressemble à son papa. Open Subtitles الجميع يقول بأنها تشبه آليسون.. ولكن بالنسبه لي، إنها تشبه والدها
    Il a répondu qu'il était content que sa fille ait le bon sens d'appeler son papa quand elle a trop bu pour conduire. Open Subtitles الرجل قال بأنه يأخذ فتاته الصغيرة بما أنها نادت والدها حينما هي ثملة جدا لتقود بنفسها إلى المنزل.
    Fais l'ignorante, la petite princesse à son papa sait toujours tout pas vrai ? Open Subtitles تبـّاً لهذا, أعني, أميرة أبيها الصغيرة تعرف كـُل شيء, أليس كذلك؟
    Et je ne connais pas meilleur baby-sitter pour Wyatt que son papa. Open Subtitles بالإضافة لهذا ، لا يمكننى التفكير فى جليس أطفال لوايات أفضل من أبيه
    La petite fille a son papa devient la grande fille a son papa. Open Subtitles فتاة أباها الصغيرة تصبح فتاة أباها الكبيرة
    Vous ne pouvez pas laisser ce petit garçon grandir en pensant que son père est un lâche que son papa s'est suicidé. Open Subtitles لا يمكنك أن تجعل ابني الصغير يظن أن أباه كان جبانا وأن أباه قتل نفسه
    Et les renforts, comme par hasard, laisseront à Roark juste le temps de rentrer chez son papa, le sénateur. Open Subtitles وذلك الإسناد الذي ستنتظره سيأتي بعد فوات الأوان .عندما يعود رورك إلى والده السيناتور الأمريكي
    C'est ce petit sourire qu'il a, apparence si beaucoup de même son papa. Open Subtitles انها تلك الابتسامة قليلا لديه ببدو كثيرا مثل والده
    Ils seraient morts dans un incendie, et il cherche toujours son papa. Open Subtitles من الواضح, ان كلاهما ماتا في حريق وهو دائما يبحث عن والده
    Si vous ne me croyez pas, lisez le journal de son papa. Open Subtitles وإن كنت لا تصدقني فاقرأ الأخبار بجريدة والده
    Diana voulait peut-être seulement que son papa soit un héros et qu'il sauve Maman. Open Subtitles ربما ديانا أردت فقط والدها ليكون بطلا وحفظ الأم.
    Il y avait une note d'impuissance... une fille qui a besoin de son papa pour soigner ses bobos. Open Subtitles كانت هنالك رسالة عجز ابنة تريد من والدها أن يقوم بجعل خطؤها يختفي
    Je commençais à craindre de devoir annoncer à la gentille petite dans la salle d'attente que son papa nous avait quittés. Open Subtitles ‫كنت قد بدأت أعتقد ‫أنه سيكون علي إخبار ‫تلك الفتاة اللطيفة في غرفة الانتظار ‫بأن والدها قد مات
    Tu as rejoins les affaires familiales, la Team Pope tu es devenue la fille à son papa pendant tout ce temps et maintenant tout te semble froid et sombre Open Subtitles أنت انضممت لعائلة الاعمال، و شكلتِ فريق بوب و أمسيتي إبنة أبيها بالحرف و الان يبدو أنك تعانين فراغاً عاطفياً
    Oui, j'ai dit à ma fille de tuer la petite amie de son papa. Open Subtitles نعم، شون، قلت لأبنتي على قتل عشيقه أبيها
    - Non. Quand un fils repousse son papa, c'est pas normal. Open Subtitles عندما لا يرغب ولد بلعب رمي الكرة مع أبيه العجوز, هنالك مشكلة خطيرة
    - son papa pouvait même pas... trouver de boulot à New York quand il a été diplômé de Duke. Open Subtitles أخبرتها أن أباها لا يستطيع أن يحصل على عمل حتى في هذه المدينة
    Pauvre robot qui a promis à son papa. Open Subtitles وَعدَ الإنسان الآلي الفقيرُ أباه
    Et quand la nourriture réchauffait mon ventre, c'était le seul moment où j'oubliais qui j'étais vraiment... un garçon qui n'était pas désiré par son papa. Open Subtitles وعندما كان الطعام يدفّئ بطني كان الوقت الوحيد الذي أنسى فيه حقيقتي الفتى الذي لمْ يرغب به أبوه
    J'ai été son papa, son pote, son prêtre, son valet, sa nourrice, sa concubine, son meilleur ami. Open Subtitles كنت ابيه, صديقه, كاهنه, خادمه ممرضته الرطبه, عشيقته و صديقة المقرب
    Mais d'après les papiers, le bateau est à son papa. Open Subtitles لكن طبقاَ لقسم المركبات ذلك القارب يعود لوالدها
    Je ne peux pas croire qu'il est pris. Je dois appeler son papa ! Open Subtitles لا أصدق أنه نجح بالأمر علي الإتصال بوالده!
    Parce que, protecteur des humains, son papa a bousillé mon bar et que l'hypnose est chiante. Open Subtitles لأن، يا محب الآدميين، قام أبوها بتخريب حانتي، والإسحار أمر ممل.
    Si je ne raconte pas à son papa toutes les choses que son fils fait la journée, il y aura des problèmes. Open Subtitles إذا لم أقل لوالده أي شيئ ابنه يفعل ذلك خلال النهار هناك الجحيم على الدفع
    Il va hériter dans pas longtemps et son papa l'aime beaucoup. Open Subtitles انه وريث ,وابيه يحبه
    On lui a placé des électrodes partout, et il s'est demandé où était son papa. Open Subtitles لقد وضعوا تلك الاقطاب عليه و ظل يتسائل اين اباه
    Je pense que, maintenant il voudrait entendre son papa. Open Subtitles أعتقد، عن الآن... ... عنيدا وتريد أن تسمع من بابا له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more