Ces projets sont axés sur trois aspects complémentaires de la gestion de l'interdépendance. | UN | وتركز تلك المشاريع على ثلاثة جوانب متكاملة في إدارة الترابط. |
Ces efforts sont axés sur les soins de santé primaires et l'éducation et prennent toujours en considération leur élément primordial : l'être humain et son développement intégral. | UN | وتركز هذه المشاريع على التعليم والرعاية الصحية اﻷساسية، ودائما ما تعتبر أن مكونها اﻷولي هو اﻹنسان وتنميته المتكاملة. |
Les programmes d'action sous-régionaux sont axés, selon qu'il convient, sur les domaines prioritaires suivants: | UN | وتركز مجالات اﻷولوية لبرامج العمل دون الاقليمية، حسبما يكون مناسبا، على ما يلي: |
Ses politiques et programmes sont axés sur un meilleur accès aux sport et ainsi que sur la promotion du rôle du sport dans la protection des enfants et la lutte contre la violence sexiste. | UN | وتنصب سياساتها وبرامجها على زيادة سبل ممارسة الرياضة وتعزيز دور الرياضة في حماية الأطفال والتصدي للعنف الجنساني. |
Tous les programmes se rapportant à la survie, à la protection et au développement de l'enfant sont axés sur la place des enfants et des femmes dans la famille. | UN | وتتركز جميع برامج اليونيسيف لبقاء الطفل وحمايته ونمائه على الطفل والمرأة في اﻷسرة. |
Les programmes d'élimination de la pauvreté sont axés de manière générale sur la création de la richesse matérielle. | UN | تركِّز برامج القضاء على الفقر بوجه عام على إنتاج الثروة المادية. |
Ces projets sont axés sur la formation du personnel médical et paramédical, et sur le renforcement des systèmes nationaux de contrôle et d'évaluation. | UN | وقد ركزت هذه المشاريع على تدريب الموظفين الطبيين والمساعدين الطبيين، وتعزيز النظم الوطنية للرصد والتقييم. |
Les efforts de la Commission pour renforcer l'application sont axés sur la sensibilisation, la recherche et l'accès à la connaissance. | UN | وتركز الجهود التي تبذلها اللجنة لتعزيز التنفيذ على رفع الوعي، وإجراء الأبحاث، والحصول على المعرفة. |
Les efforts du Canada sont axés sur la prévention de la propagation du VIH par le biais de l'information et de l'éducation. | UN | وتركز كندا على منع انتشار الفيروس من خلال الإعلام والتعليم. |
Ces programmes sont axés sur le renforcement des compétences professionnelles, la production de revenus, la création d'emplois et de développement des infrastructures. | UN | وتركز هذه البرامج على تدعيم المهارات وإدرار الدخل وتهيئة فرص العمل وتنمية البنية التحتية. |
Les programmes des ONG sont axés sur les soins de base, la nutrition et l'éducation civique. | UN | وتركز برامج المنظمات غير الحكومية على الصحة اﻷساسية والتغذية وتعليم الخدمة المدنية. |
Les séminaires organisés dans le cadre de ce programme sont axés sur des questions pratiques, d'ordre opérationnel, et s'appuient largement sur l'expérience acquise par les pays. | UN | وتركز الحلقات الدراسية على الشواغل العملية والتنفيذية وتعتمد كثيرا على ما اكتسبته البلدان من تجارب. |
Les DSRP sont axés sur les possibilités de croissance et de revenus. | UN | وتركز أوراق استراتيجية الحد من الفقر على تحقيق النمو وفرص كسب الدخل. |
Un financement a été accordé pour huit projets portant sur la prévention du racisme et de la xénophobie, dont six sont axés sur les immigrés. | UN | ومنح التمويل لثمانية مشاريع مكرسة لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب، وتركز ستة من بينها على المهاجرين بصفة رئيسية. |
Certains programmes de formation professionnelle sont axés sur des qualifications qui ne sont pas commercialisables dans le milieu des réfugiés ou qui suivent des manières traditionnelles qui ne sont pas capables de produire des revenus. | UN | وتركز بعض برامج التدريب المهني على مهارات لا يمكن تسويقها بالنسبة للاجئات، أو تتبع أنماطا تقليدية لا تصلح لإدرار الدخل. |
Les centres d'initiative sont axés sur la compétence des entreprises de services liés aux affaires et aux personnes, qui sont aidés pour leur permettre de mieux satisfaire les demandes du marché. | UN | وتركز هذه المبادرة على كفاءة المشاريع التي تقدم خدمات للأعمال التجارية وللأشخاص الذين يتم مساعدتهم لتمكينهم من التصدي للتحديات التي يواجهونها في السوق بصورة فعالة أكبر. |
Les programmes FONDAP sont axés sur un problème ou un ensemble de problèmes scientifiques. | UN | وتركز برامج صناديق الدراسات المتقدمة في المجالات ذات الأولوية على مشكلة علمية واحدة أو على مجموعة مشاكل. |
Ces projets sont axés sur le relèvement rapide, pour une période allant jusqu'à septembre 2011. | UN | وتنصب تلك المشاريع على الإنعاش المبكر لفترة تستمر حتى أيلول/سبتمبر 2011. |
Les principaux et premiers efforts de ce nouveau gouvernement sont axés sur les politiques sociales, en particulier sur la lutte contre la pauvreté et sur un vaste programme national de construction de logements sociaux. | UN | وتنصب التدابيــر اﻷساسيـــة اﻷولى لﻹدارة الجديدة على السياسات الاجتماعيــة - وخاصة في مجال مكافحة الفقر، وعلى برنامج وطنــي واســـع النطاق لﻹسكان المنخفض التكلفة. |
Les cours à l'intention des interprètes sont axés sur les points suivants : | UN | وتتركز الدورات الخاصة بالمترجمين الفوريين حول التالي: |
Ses efforts sont axés avant tout sur la région de l'Asie et du Pacifique, mais elle coopère également avec des pays d'autres régions lorsque ses compétences spécifiques sont utiles. | UN | وهي تركِّز جهودها على منطقة آسيا والمحيط الهادئ ولكنها تتعاون أيضاً مع بلدان في مناطق أخرى حيثما تكون خبرتها مفيدة. |
La plupart des travaux de recherche menés dans ce domaine sont axés sur les pays développés. | UN | وقد ركزت معظم البحوث القائمة بشأن قياس أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على البلدان المتقدمة. |
Le deuxième cycle d'examen et les cycles suivants de l'examen sont axés notamment sur la mise en œuvre des recommandations acceptées et sur l'évolution de la situation des droits de l'homme dans l'État examiné. | UN | 6 - ينبغي التركيز في الدورة الثانية والدورات اللاحقة من الاستعراض على أمور منها تنفيذ التوصيات التي قبلت والوقوف على التطورات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في الدولة موضوع الاستعراض. |
Les rapports déjà publiés sont axés sur l'industrie afghane de l'opium et de l'héroïne et ses liens avec les problèmes de sécurité dans la région. | UN | وقد ركّزت التقارير الصادرة بالفعل على صناعة الأفيون/الهيروين في أفغانستان وصلتها بالمسائل الأمنية الإقليمية. |