"sont déposés" - Translation from French to Arabic

    • تودع
        
    • وتودع
        
    • يتم ايداع
        
    • ترسبت
        
    • للصكوك المودعة
        
    La boue produite par le procédé contient des métaux et d'autres déchets qui, pour le moment, sont déposés dans des mines abandonnées. UN يحتوي الحمأ الناشئ عن العملية معادن ونفايات أخرى، والتي تودع في الوقت الحاضر في مناجم مهجورة تشكل مشكلة بيئية.
    La boue produite par le procédé contient des métaux et d'autres déchets qui, pour le moment, sont déposés dans des mines abandonnées, ce qui pose un problème environnemental UN يحتوي الحمأ الناشئ عن العملية على معادن ونفايات أخرى، والتي تودع في الوقت الحاضر في مناجم مهجورة وتمثل مشكلة بيئية.
    Les instruments de signature, d'adhésion ou de ratification sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 4 - تودع وثائق التوقيع على هذه الاتفاقية أو الانضمام إليها والتصديق عليها لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    7. Les comptes où sont déposés des instruments monétaires marqués de signes ou de symboles étranges. UN 7 - فتح حسابات تودع بها صكوك نقدية تحمل علامات أو إشارات غريبة.
    DEPOSITAIRE Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui exerce les fonctions de Dépositaire. UN تودع صكوك التصديق أو القبول أو اﻹقرار أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي يؤدي وظائف الوديع.
    Les exemplaires originaux du présent Accord sont déposés auprès de la Fédération de Russie, qui en adressera un exemplaire certifié conforme à chaque État partie à l'Accord. UN تودع النصوص اﻷصلية لدى الاتحاد الروسي الذي يقوم بإرسال نسخ مصدقة منها الى كل دولة من الدول اﻷطراف في هذه المعاهدة.
    5. Les instruments de ratification, de confirmation formelle ou d'adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ٥ - تودع وثائق التصديق أو التثبيت الرسمي أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    4. Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion concernant un amendement sont déposés auprès du dépositaire. UN ٤ - تودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام التي تتعلق بالتعديل لدى الوديع.
    4. Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion concernant un amendement sont déposés auprès du dépositaire. UN ٤- تودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام التي تتعلق بالتعديل لدى الوديع.
    4. Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion concernant un amendement sont déposés auprès du dépositaire. UN ٤- تودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام التي تتعلق بالتعديل لدى الوديع.
    5. Les instruments de ratification, de confirmation formelle ou d'adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ٥ - تودع وثائق التصديق أو الإقرار الرسمي أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    8. Les fonds de l'École des cadres sont déposés sur un compte distinct, qui est ouvert par le Secrétaire général conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. UN 8 - تودع أموال كلية الموظفين في حساب مستقل ينشئه الأمين العام وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة.
    Actifs Tous les fonds reçus sont déposés sur les comptes bancaires du Tribunal, y compris ceux qui relèvent de dispositions visant des comptes spéciaux, et sont comptabilisés comme encaisse. UN 11 - تودع جميع الأموال المقبوضة في الحسابات المصرفية للبنك، بما في ذلك الأموال الواردة في إطار ترتيبات الحساب الخاص، وتسجل كأصول نقدية.
    Dans plusieurs pays, par exemple, la plupart des déchets solides sont déposés dans des décharges contrôlées, mais des quantités considérables de déchets sont par ailleurs déversées au hasard à l'intérieur et autour des zones urbaines. UN ففي عدة بلدان، على سبيل المثال، تودع غالبية النفايات الصلبة في مقالب صحية، مع دفن كميات ضخمة بطريقة عشوائية في المناطق الحضرية وحولها.
    202.4 Les instruments d'acceptation des amendements sont déposés auprès du Dépositaire. UN ٢٠٢-٤ تودع صكوك قبول التعديل لدى الوديع.
    204.4 Les instruments d'acceptation des amendements sont déposés auprès du Dépositaire. UN ٤٠٢-٤ تودع صكوك القبول بالتعديلات لدى الوديع.
    Les instruments d'adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتودع صكوك الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Les instruments de ratification sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتودع صكوك التصديق لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    " 2. A l'égard des Etats dont les instruments de ratification ou d'adhésion sont déposés après l'entrée en vigueur du présent Traité, celui-ci entre en vigueur [le trentième jour suivant la date] [à la date] de dépôt de ces instruments. UN " ٢ - بالنسبة الى الدول التي يتم ايداع صكوك تصديقها على المعاهدة أو انضمامها اليها بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة، يبدأ نفاذ المعاهدة في ]اليوم اﻟ ٠٣ من تاريخ[ ]تاريخ[ إيداع صكوك تصديقها أو انضمامها.
    100. D'après l'Iran, des polluants émis par les incendies de puits de pétrole au Koweït se sont déposés sur certaines parties de son territoire. UN 100- وتدّعي إيران أن الملوثات المترتبة على حرائق آبار النفط في الكويت قد ترسبت في أجزاء من أراضيها.
    3. Aux fins des paragraphes 1 et 2, l'instrument déposé par une organisation d'intégration économique régionale ne s'ajoute pas à ceux qui sont déposés par les Etats membres de cette organisation. UN ٣ - ﻷغراض الفقرتين ١ و٢، أي صك تودعه أي منظمة تكامل اقتصادي اقليمية لا يُعد إضافة للصكوك المودعة من جانب الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more