Ces acquisitions sont imputées sur les comptes budgétaires de l'année où elles sont effectuées. | UN | ذلك أن هذه المشتريات تحمل على الحسابات في الميزانية في سنة الشراء. |
Ces acquisitions sont imputées sur les comptes budgétaires de l'année où elles sont effectuées. | UN | ذلك أن هذه المشتريات تحمل على الحسابات في الميزانية في سنة الشراء. |
Toutes les dépenses inscrites au budget de base engagées en application du paragraphe 5 sont imputées sur le Fonds général. | UN | وتحمﱠل على الصندوق العام كافة النفقات من الميزانية اﻷساسية التي تتكبد عملا بالفقرة ٥. |
Toutes les dépenses inscrites au budget de base effectuées en application du paragraphe 5 sont imputées sur le Fonds général. | UN | وتحمﱠل على الصندوق العام كافة النفقات من الميزانية اﻷساسية التي تتكبد عملا بالفقرة ٥. |
Toutefois, ces dépenses sont imputées sur les crédits budgétaires de l'exercice au cours duquel les décaissements sont effectués. | UN | غير أن هذه التكاليف تقيد على حساب اعتمادات الميزانية في الفترة التي يتم فيها السداد فعلا. |
Toutes les dépenses directes, y compris les salaires et le coût des articles vendus, sont imputées sur le compte des recettes brutes. | UN | وتُدفع من اﻹيرادات اﻹجمالية جميع المصروفات المباشرة، بما في ذلك اﻷجور وتكلفة السلع المبيعة ويرتد الى اﻷمم المتحدة اﻹيراد الصافي بعد دفع أي أجر. |
23.16 L'article 20 de son statut prévoit que les dépenses administratives du Haut Commissariat sont imputées sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 23-16 وفقا للمادة 20 من النظام الأساسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تمول نفقات المكتب الإدارية من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Ces acquisitions sont imputées sur les comptes budgétaires de l'année où elles sont effectuées. | UN | فهذه المشتريات تحمل على الحسابات في الميزانية في سنة الشراء. |
Les acquisitions sont imputées sur les comptes budgétaires de l'année où elles sont effectuées. | UN | ذلك أن هذه المشتريات تحمل على الحسابات في الميزانية في سنة الشراء. |
Ces acquisitions sont imputées sur les comptes budgétaires de l'année où elles sont effectuées. | UN | ذلك أن هذه المشتريات تحمل على الحسابات في الميزانية في سنة الشراء. |
Ces acquisitions sont imputées sur les comptes budgétaires de l'année où elles sont effectuées. | UN | ذلك أن هذه المشتريات تحمل على حسابات الميزانية في سنة الشراء. |
Toutes les dépenses inscrites au budget de base, effectuées en application du paragraphe 5 sont imputées sur le Fonds général. | UN | وتحمﱠل على الصندوق العام كافة النفقات من الميزانية اﻷساسية التي تتكبد عملا بالفقرة ٥. |
Toutes les dépenses effectuées en application des paragraphes 5, 9 et 10 sont imputées sur le Fonds d'affectation spéciale, compte tenu des dispositions du paragraphe 15. | UN | وتحمﱠل على الصندوق الاسستئماني كافة المصروفات التي تتكبد عملا بالفقرات ٥ و٩ و٠١ مع مراعاة أحكام الفقرة ٥١. |
Toutes les dépenses inscrites au budget de base effectuées en application du paragraphe 5 sont imputées sur le Fonds général. | UN | وتحمﱠل على الصندوق العام كافة النفقات من الميزانية اﻷساسية التي تتكبد عملا بالفقرة ٥. |
Toutefois, ces dépenses sont imputées sur les crédits budgétaires de l'exercice au cours duquel les décaissements sont effectués. | UN | غير أن هذه التكاليف تقيد على حساب اعتمادات الميزانية في الفترة التي يتم فيها السداد فعلا. |
Toutefois, les pensions sont imputées sur les crédits budgétaires de l'exercice au cours duquel elles sont servies. | UN | غير أن هذه النفقات تقيد على حساب اعتمادات الميزانية في الفترة التي يتم فيها السداد فعلا. |
Conformément aux conventions comptables de l’ONU, les biens durables ne sont pas inclus dans l’actif de l’Université, mais les acquisitions sont imputées sur les comptes budgétaires de l’année où elles sont effectuées. | UN | وفقا للسياسات المحاسبية باﻷمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في أصول الجامعة الثابتة بل تقيد على حساب الميزانية القائمة بتاريخ اقتنائها. |
Toutes les dépenses directes, y compris les salaires et le coût des articles vendus, sont imputées sur le compte des recettes brutes. | UN | وتُدفع من اﻹيرادات اﻹجمالية جميع المصروفات المباشرة، بما في ذلك اﻷجور وتكلفة السلع المبيعة ويرتد الى اﻷمم المتحدة اﻹيراد الصافي بعد دفع أي أجر. |
23.14 L’article 20 de son statut prévoit que les dépenses d’administration du HCR sont imputées sur le budget ordinaire de l’Organisation des Nations Unies. | UN | ٣٢-٤١ وفقا للمادة ٠٢ من النظام اﻷساسي لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تمول نفقات المكتب اﻹدارية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
Toutes les dépenses inscrites au budget qui sont engagées conformément au paragraphe 5 sont imputées sur le Fonds général d'affectation spéciale. | UN | أما مصروفات الميزانية التي تتم عملاً بالفقرة 5 أعلاه فيتحملها كلها الصندوق الاستئماني العام. |
i) Les dépenses sont imputées sur les crédits alloués. | UN | `1 ' يجري تحميل النفقات مقابل المخصصات المأذون بها. |
i) Les dépenses sont imputées sur les crédits ouverts ou sur les autorisations d'engagement de dépenses. | UN | ' 1` ` تُحمَّل النفقات المتكبدة على الاعتمادات المأذون بها أو أذون الدخول في التزامات. |
Les dépenses qu'entraînent les services d'experts sont imputées sur les budgets des projets aux coûts standard, la différence annuelle entre ces coûts et les coûts effectifs étant portée au débit ou au crédit de la réserve de fonctionnement (voir al. xii) ci-après); | UN | وتوفر للمشاريع خدمات الخبراء بتكاليف قياسية، مع تحويل الفرق السنوي بين المعيار المطبق والتكاليف الفعلية المتكبدة إلى احتياطي التشغيل )انظر الفقرة الفرعية ' ١٢ ' (؛ |
ii) Les dépenses d'achat de biens durables sont imputées sur le budget de la période de l'achat et ne sont pas capitalisées. | UN | ' 2` النفقات المتحملة عن الممتلكات غير المستهلكة تحمَّل على ميزانية الفترة التي تم فيها الاقتناء ولا تتم رسملتها. |
En ce qui concerne les membres du personnel recrutés sur le plan régional, les prestations effectivement payées à leur départ sont imputées sur l'exercice en cours et aucune provision n'est prévue pour les prestations qui devront être payées à l'avenir. | UN | وتُقيد التكاليف الفعلية لانتهاء خدمة الموظفين المحليين على حساب الفترة المالية التي يجري تكبدها فيها، ولا تُرصَد مخصصات مسبقة لها. |
Les dépenses du Mécanisme sont imputées sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies conformément à l'Article 17 de la Charte des Nations Unies. | UN | نفقات الآلية هي نفقات المنظمة وفقا للمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة. |