| Ces cours sont mixtes et les garçons et les filles suivent exactement le même programme. | UN | والفصول مختلطة ولكل من الفتيات والفتيان حق الاطلاع على قدم المساواة على جميع جوانب البرنامج. |
| Certains d'entre eux sont dotés de centres pour femmes seulement, alors que les autres sont mixtes. | UN | وتوجد في بعض الولايات مراكز خاصة بالنساء فقط بينما توجد في بعضها الآخر مراكز مختلطة. |
| Toutes les écoles publiques guyaniennes sont mixtes. | UN | وجميع المدارس العامة في غيانا مدارس مختلطة. |
| Toutes les écoles sont mixtes et enseignent les mêmes programmes menant aux mêmes diplômes dans les mêmes conditions pour les deux sexes. | UN | فالتعليم في جميع المدارس مختلط والمناهج الدراسية والدرجات والفرص المتاحة واحدة للذكور والإناث. |
| Des stratégies ont été mises au point pour que les filles continuent de fréquenter l'école et que l'égalité puisse continuer dans tout le système scolaire, y compris l'enseignement technique et professionnel ; les établissements scolaires publics sont mixtes à 99 pour cent.. | UN | وهناك استراتيجيات وُضعت لإبقاء الفتيات في المدرسة والحفاظ على المساواة عبر نظام التعليم، بما في ذلك المجالات التقنية والمهنية؛ كما أن 99 بالمائة من نظام التعليم العمومي مختلط. |
| Les critères d'admission du Foyer Sud du Conseil National des Femmes du Luxembourg sont mixtes. | UN | إن معايير القبول في بيت الجنوب التابع للمجلس الوطني لنساء لكسمبرغ مختلطة. |
| Les écoles d'État sont mixtes au niveau primaire et il y a des écoles séparées pour les garçons et les filles au niveau secondaire. | UN | والمدارس الحكومية مختلطة في المرحلة الابتدائية ولنوع جنس واحد في المرحلة الثانوية. |
| Toutes les écoles primaires publiques et la plupart des établissements publics du secondaire sont mixtes. | UN | وجميع المدارس الحكومية الابتدائية ومعظم المدارس الحكومية الثانوية مختلطة. |
| Les établissements du niveau tertiaire sont mixtes. | UN | أما مؤسسات المستوى التعليمي الثالث فهي مختلطة. |
| Toutes les autres écoles secondaires publiques sont mixtes. | UN | وجميع المدارس الثانوية الحكومية الأخرى مدارس مختلطة. |
| Il existe aujourd'hui 408 écoles de ce type, qui sont mixtes. | UN | وهذه المدارس مختلطة لكلا الجنسين وفي كل منها معلم مؤهل يقيم داخل الكرفانة أو الخيمة ويتنقل مع العشيرة أينما رحلت. |
| Les écoles, par exemple, sont mixtes, et en théorie chacun est libre de choisir sa carrière. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المدارس في البلد مختلطة ويمكن لأي فرد، من الناحية النظرية، أن يختار بحرية أي مجال. |
| Les sections sont mixtes, avec des cours en slovène et en hongrois. | UN | وتكون الحصص مختلطة ويتم التدريس فيها باللغتين السلوفينية والهنغارية. |
| Toutes les écoles sont mixtes à l'exception d'un lycée récemment créé exclusivement pour les femmes. | UN | وجميع المدارس مختلطة باستثناء مدرسة ثانوية منشأة حديثا تقتصر على البنات. |
| Toutes les écoles primaires publiques et la plupart des établissements secondaires publics sont mixtes. | UN | وجميع المدارس الحكومية الابتدائية ومعظم المدارس الحكومية الثانوية مختلطة. |
| Ouverts à tous les résidents de Hong Kong, dont les nouveaux arrivants et les minorités ethniques, ces cours sont mixtes. | UN | وهذه الدورات المفتوحة لجميع سكان هونغ كونغ بما في ذلك الوافدين الجدد والأقليات العرقية هي دورات تعليمية مختلطة. |
| Dans le système d'éducation appliqué en Pologne, la très vaste majorité des écoles d'État sont mixtes. | UN | وغالبية المدارس في بولندا مختلطة. |
| 10.4 Toutes les écoles sont mixtes et les mêmes ressources sont affectées aux garçons et aux filles. | UN | 10-4 والتعليم في كل المدارس مختلط وتتاح نفس الموارد للذكور والإناث. |
| Il y a en Malaisie 12 établissements publics d'enseignement supérieur qui relèvent du Ministère de l'éducation nationale et tous sont mixtes. | UN | 179 - هناك 12 مؤسسة للتعليم العالي تحت إشراف وزارة التربية، والتعليم فيها جميعا تعليم مختلط. |
| Comme indiqué dans le rapport initial combinés au deuxième, troisième, quatrième, cinquième et sixième rapports périodiques du Bhoutan, tous les établissement sont mixtes et veillent au respect de l'équité au plan national s'agissant des programmes, du personnel enseignant et des infrastructures. | UN | وكما جاء في تقرير بوتان الجامع للتقارير الدورية من الأول حتى السادس، فإن التعليم مختلط في جميع المدارس، وتتعادل المدارس من حيث المناهج والمعلمون والمرافق. |
| La plupart des écoles sont mixtes. | UN | 131 - وغالبية مدارس هونغ كونغ تأخذ بنظام التعليم المختلط. |