"sont repartis à" - Translation from French to Arabic

    • غادرت في
        
    • غادرتا الساعة
        
    • غادرتا الأجواء
        
    • غادرت الساعة
        
    Des avions de reconnaissance israéliens ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant le sud à haute altitude et sont repartis à 15 h 25. UN اخترقت طائرات استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق المناطق الجنوبية وحلقت على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 25/15.
    Des avions de reconnaissance israéliens ont pénétré dans l'espace aérien libanais par le sud en volant à haute altitude et sont repartis à 10 h 30. UN اخترقت طائرات استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق المناطق الجنوبية وحلقت على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 30/10.
    Des avions de reconnaissance israéliens ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Ras an-Naqoura, en faisant route vers le nord et sont repartis à 11 h 32. UN اخترقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رأس الناقورة باتجاه الشمال ثم غادرت في الساعة 32/11.
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien venant de la mer ont violé l'espace aérien libanais au large de Ras an-Naqoura et sont repartis à 17 h 49. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي فوق البحر مقابل رأس الناقورة ثم غادرتا الساعة 17:49
    :: Le 17 septembre 2006, à 5 h 29, deux appareils de combat israéliens ont survolé les fermes occupées de Chab'a et décrit des cercles au-dessus des régions du sud et d'Iqlim al-Kharroub, puis sont repartis à 6 h 39; UN * بتاريخ 17 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 29/5 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة ونفذتا طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب وإقليم الخروب، غادرتا الأجواء الساعة 39/6.
    Des avions de reconnaissance israéliens ont pénétré dans l'espace aérien libanais par le sud en volant à haute altitude et sont repartis à 18 h 20. UN اخترقت طائرات استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق المناطق الجنوبية وحلقت على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 20/18.
    Des avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais par le sud et sont repartis à 10 h 45. UN اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 45/10.
    Il est reparti à 9 h 55. Des avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais par les régions du sud et sont repartis à 10 h 15. UN اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 15/10.
    Des avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais par les régions du sud et sont repartis à 10 h 35. UN اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 35/10.
    Des avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant les eaux territoriales libanaises et ont fait route à haute altitude vers le nord, puis sont repartis à 21 h 26. UN اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق المياه الإقليمية اللبنانية وحلقت على علو مرتفع متجهة من الجنوب إلى الشمال، ثم غادرت في الساعة 26/21.
    Des avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Chamaa et ont fait route vers le nord, puis sont repartis à 10 h 30. UN اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق شمعة متجهة من الجنوب إلى الشمال، ثم غادرت في الساعة 30/10.
    Des avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais au-dessus de la mer en faisant route à haute altitude vers le nord et sont repartis à 10 h 50. UN اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر وحلقت على علو مرتفع متجهة من الجنوب إلى الشمال، ثم غادرت في الساعة 50/10.
    Des avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Ras an-Naqoura en faisant route vers le nord, et sont repartis à 10 h 25. UN اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رأس الناقورة متجهة من الجنوب إلى الشمال، ثم غادرت في الساعة 25/10.
    11 h 55 Des avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant les eaux territoriales libanaises vers le nord, et sont repartis à 12 h 5. UN اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه الشمال، ثم غادرت في الساعة 05/12.
    Des avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant les eaux territoriales libanaises en se dirigeant du sud vers le nord, et sont repartis à 13 h 50. UN اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق المياه الإقليمية اللبنانية متجهة من الجنوب إلى الشمال، ثم غادرت في الساعة 50/13.
    Des avions de chasse israéliens ont pénétré dans l'espace aérien libanais par le sud en volant à haute altitude et sont repartis à 11 h 50. UN اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق المناطق الجنوبية وحلقت على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 50/11.
    Des avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais faisant route vers le nord au-dessus des eaux territoriales libanaises et sont repartis à 10 h 26 en survolant Rmeich. UN اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه الشمال، ثم غادرت في الساعة 26/10 من فوق رميش.
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Kfar Kila. Ils sont repartis à 11 h 5 au-dessus de Chekka en direction de la Turquie. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال ثم غادرتا الساعة 11:05 من فوق غرب شكا باتجاه تركيا.
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Kfar Kila. Ils sont repartis à 12 h 35 au large de Tripoli, en direction de la Turquie. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ثم غادرتا الساعة 12:35 من فوق البحر غرب طرابلس باتجاه تركيا.
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus d'Aïtaroun. Ils sont repartis à 13 h 20 au large de Chekka, en direction de la Turquie. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون ثم غادرتا الساعة 13:20 من فوق البحر غرب شكا باتجاه تركيا.
    :: Le 17 septembre 2006, à 5 h 38, deux appareils de combat israéliens ont survolé les fermes occupées de Chab'a et décrit des cercles au-dessus des régions du sud et d'Iqlim al-Kharroub, puis sont repartis à 6 h 11. UN * بتاريخ 17 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 38/5 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة ونفذتا طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب وإقليم الخروب، غادرتا الأجواء الساعة 11/6.
    8 h 50 Quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au large de Jbeil. Ils ont fait route vers le nord-est, ont survolé Chekka, Beyrouth et Baalbek et sont repartis à 11 h 30, en passant au-dessus de Aalma al-Chaab. 9 h 35 UN خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل باتجاه شمال شرق، وحلقت فوق مناطق شكا، بيروت، فوق البحر وبعلبك ثم غادرت الساعة 11:30 من فوق علما الشعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more