"souhaite renvoyer" - Translation from French to Arabic

    • ترغب في إرجاء
        
    • ترغب في إحالة
        
    • ترغب في تأجيل
        
    • ترغب في أن تؤجل
        
    • تود تأجيل
        
    • ترغب في احالة
        
    • ترغب في نقل
        
    • توافق على احالة
        
    Puis-considérer que l'Assemblée générale souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session? Il en est ainsi décidé (décision 57/596). UN هل لي أن أعتبر إذاً أن الجمعية ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de ce point et l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-neuvième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite renvoyer ce point à la Cinquième Commission? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إحالة البند إلى اللجنة الخامسة؟
    Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تأجيل النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال دورتها الثامنة والخمسين؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تؤجل النظر في هذا البند وأن تدرجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين؟
    33. Le PRESIDENT dit que, faute de temps, il considère que la Commission souhaite renvoyer l'examen des rapports thématiques du Bureau des services de contrôle interne à la troisième partie de la reprise de la session. UN ٣٣ - الرئيس: قال إنه نظرا لضيق الوقت، فإنه سيعتبر أن اللجنة تود تأجيل النظر في التقارير الموضوعية لمكتب خدمات المراقبة الداخلية إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة.
    50. Le Président, constatant que la Commission approuve le principe du nouveau libellé proposé par le secrétariat, tel que modifié oralement par le représentant des États-Unis, considère que la Commission souhaite renvoyer l'article 9 au groupe de rédaction. UN 50- الرئيس: لاحظ موافقة اللجنة على مبدأ تعديل الصياغة الذي اقترحته الأمانة بصيغته التي عدّلها شفويا ممثل الولايات المتحدة، وقال انه يفترض أن اللجنة ترغب في احالة المادة 9 الى فريق الصياغة.
    21. La PRESIDENTE dit que, s'il n'y a pas d'objection, elle considérera que la Commission souhaite renvoyer l'examen de l'ensemble des chapitres 26 à 30 en consultations officieuses. UN ٢١ - الرئيسة: قالت إذا لم يكن هناك اعتراض فإنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في نقل دراسة اﻷبواب ٢٦ الى ٣٠ برمتها الى المشاورات غير الرسمية.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de ce point et l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-cinquième session? UN فهل لي إذن أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de ce point et l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-quatrième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de sa soixante-troisième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال دورتها الثالثة والستين؟
    Puis-considérer que l'Assemblée générale souhaite renvoyer l'examen de ces questions et les inscrire au projet d'ordre du jour de sa soixante-deuxième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إرجاء نظرها في هذين البندين وإدراجهما في مشروع جدول أعمال دورتها الثانية والستين؟
    Puis-considérer que l'Assemblée générale souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de sa soixante-deuxième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إرجاء نظرها في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال دورتها الثانية والستين؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite renvoyer ce point à la Cinquième Commission? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إحالة البند إلى اللجنة الخامسة؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite renvoyer ce point à la Sixième Commission? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إحالة هذا البند إلى اللجنة السادسة؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite renvoyer ce point à la Sixième Commission? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إحالة هذا البند إلى اللجنة السادسة؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تأجيل النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-septième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تأجيل النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين؟
    Puis-considérer que l'Assemblée générale souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-septième session? UN فهل لي أن أعتبر إذن أن الجمعية ترغب في تأجيل نظرها في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquantième-huitième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تؤجل النظر في هذا البند وأن تدرجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين؟
    52. Le Président dit qu'il croit comprendre que la Commission souhaite renvoyer une décision sur le point de l'ordre du jour à l'examen afin de permettre aux délégations de poursuivre les consultations. UN ٥٢ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تود تأجيل اتخاذ قرار بشأن هذا البند من جدول الأعمال لإتاحة مزيد من الوقت للوفود كي تجري مشاوراتها.
    Le PRÉSIDENT dit que s’il n’entend pas d’objection, il considérera que la Commission souhaite renvoyer le rapport du Groupe de travail au Comité de rédaction. UN ٦ - الرئيس : قال انه يعتبر اللجنة ترغب في احالة تقرير الفريق العامل الى لجنة الصياغة .
    23. La PRESIDENTE dit que, s'il n'y a pas d'objection, elle considérera que la Commission souhaite renvoyer l'examen de l'ensemble des chapitres 1 à 3 des recettes en consultations officieuses. UN ٢٣ - الرئيسة: قالت إذا لم يكن هناك اعتراض فإنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في نقل دراسة أبواب اﻹيرادات ١ الى ٣ برمتها الى المشاورات غير الرسمية.
    25. Le PRESIDENT dit que, s’il n’entend pas d’objections, il considérera que la Commission souhaite renvoyer au Comité de rédaction le texte des articles figurant dans le rapport du Groupe de travail. UN ٥٢ - الرئيس : تساءل عما اذا كان في امكانه اعتبار أن اللجنة توافق على احالة نص المواد الواردة في تقرير الفريق العامل الى لجنة الصياغة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more