"souhaite supprimer" - Translation from French to Arabic

    • ترغب في حذف
        
    • تود حذف
        
    • تود أن تحذف
        
    65. Le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que le Comité souhaite supprimer la première phrase du paragraphe. UN 65- الرئيس قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الجملة الأولى من العبارة.
    Si la Commission souhaite supprimer cela, alors, bien entendu, la Commission peut le supprimer. UN وإذا كانت الهيئة ترغب في حذف ذلك، فحينئذ يمكن للهيئة، بالتأكيد، أن تفعل ذلك.
    Donc, sur la base des explications fournies par les représentants du Royaume-Uni et de l'Iran, puis-je considérer que la Commission souhaite supprimer le paragraphe 10 bis? UN ولذا، استنادا إلى التوضيحات التي قدمها ممثلا المملكة المتحدة وإيران، هل لي أن أعتبر أن الهيئة ترغب في حذف الفقرة 10 مكررا؟
    Le Président dit qu'il considérera que le Comité souhaite supprimer le paragraphe 12. UN 41 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود حذف الفقرة 12.
    Le Président dit qu'il considérera que le Comité souhaite supprimer le paragraphe 15. UN 46 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود حذف الفقرة 15.
    21. Le Président dit que, si aucune objection n'est faite, il considère que la Commission souhaite supprimer l'article 22. UN 21- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض سيفترض أن اللجنة تود أن تحذف مشروع المادة 22.
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite supprimer le paragraphe 14. UN ما لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن الهيئة ترغب في حذف الفقرة 14.
    Il considérera par conséquent que le Comité souhaite supprimer le membre de phrase indiqué par M. Kälin. UN ولذلك فإنه يفهم أن اللجنة ترغب في حذف هذا الجزء من الجملة التي ذكرها السيد كالين.
    87. Le PRÉSIDENT considère que la Commission souhaite supprimer la dernière phrase de la recommandation. UN 87- الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في حذف العبارة الأخيرة في مشروع التوصية.
    93. Le Président croit comprendre que le Comité souhaite supprimer le paragraphe 15. UN 93- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الفقرة 15.
    Sur la base de la proposition égyptienne relative au paragraphe 8, je considérerai que la Commission souhaite supprimer le mot < < recommandations > > à la troisième ligne du paragraphe 9. UN واستنادا إلى اقتراح مصر للفقرة 8، سأعتبر أن الهيئة ترغب في حذف لفظة " توصي " في السطر الثالث من الفقرة 9.
    Le Président annonce qu'en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite supprimer le quatrième alinéa du préambule. UN 44 - الرئيس: قال إنه ما لم يوجد اعتراض، فإنه يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الفقرة 4.
    La Présidente dit que, si elle n'entend pas d'objection, elle considérera que la Commission souhaite supprimer l'avant-dernière phrase du paragraphe 62. UN 81- الرئيسة قالت إنها ستعتبر، إن لم تسمع أي اعتراض، أن اللجنة ترغب في حذف الجملة الثانية الأخيرة من الفقرة 62.
    Le Président déclare qu'il croit comprendre que la Commission souhaite supprimer, au paragraphe 3, la référence au projet d'article 45. UN 27- الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الإشارة إلى مشرع المادة 45 من المادة 3.
    Il croit dès lors comprendre que le Comité souhaite supprimer les mots < < paragraphe 2 > > à la fin de l'article 9 paragraphe 3 et renvoyer ainsi à l'article 8 dans sa totalité. UN وذكر أنه لذلك يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف عبارة " الفقرة 2 " الواردة في الفقرة 3 عند نهاية المادة 9 بحيث تشير إلى مشروع المادة 8 بكاملها.
    La Présidente dit que, compte tenu des avis exprimés par les membres, elle croit comprendre que la Commission souhaite supprimer la formule entre parenthèses. UN 109 - الرئيسة: قالت إنه بالنظر إلى الآراء التي أعرب عنها الأعضاء فإنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في حذف اللغة الواردة بين قوسين.
    Le Président dit qu'il considérera que le Comité souhaite supprimer le paragraphe 18. UN 52 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود حذف الفقرة 18.
    Elle croit comprendre que la Commission souhaite supprimer du paragraphe 19 les passages qui se trouvent entre parenthèses, comme l'a proposé le représentant de l'Italie. UN وقالت إنها تفهم أن اللجنة تود حذف ما ورد ضمن قوسين في الفقرة ١٩، على نحو اقترحه ممثل إيطاليا.
    55. Le Président considère, la proposition formulée par la délégation allemande n'ayant pas été solidement appuyée, que la Commission souhaite supprimer le paragraphe 6 du projet d'article 9. UN 55- الرئيس: قال إنه يفترض، لعدم وجود تأييد قوي لاقتراح وفد ألمانيا، أن اللجنة تود حذف الفقرة 6 من مشروع المادة 9.
    79. Le PRÉSIDENT estime que le Comité souhaite supprimer les paragraphes 33 et 34. UN 79- الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تود أن تحذف الفقرتين 33 و34.
    78. Le Président dit que, en l'absence d'opposition, il considère que la Commission souhaite supprimer le projet de paragraphe 1 b). UN 78- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض سيفترض أن اللجنة تود أن تحذف مشروع الفقرة 1(ب).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more