"sous le numéro" - Translation from French to Arabic

    • تحت الرقم
        
    • تحت رقم
        
    • بوصفها القضية رقم
        
    • باعتبارها القضية رقم
        
    • يحمل رقم
        
    • بوصفه القضية رقم
        
    Le lieu où cet appareil a été repéré se trouve au même endroit que l'aire d'atterrissage dont il est fait état sous le numéro d'ordre 648. UN وكان موقع هذه الطائرة هو نفس موقع الطائرة الواردة تحت الرقم المسلسل ٦٤٨.
    La Somalie y figure sous le numéro 17. UN والصومال مدرجة في هذا المرسوم تحت الرقم 17.
    La patrouille a rendu compte de son intervention auprès du service de réception des allégations de la préfecture principale, laquelle l'a transmise, sous le numéro 5 965, au juge d'instruction No 4 de Murcie. UN وقدمت الدورية تقريراً عن تدخلها إلى إدارة تلقي الادعاءات بإدارة الشرطة الرئيسية، وأحالت الإدارة المركزية التقرير، تحت الرقم المسلسل 5965، إلى قاضي التحقيق رقم 4 في مورسيا.
    Toute publication ultérieure concernant la décision ou la sentence est mentionnée dans les parutions suivantes du Recueil, sous le numéro que portait initialement ladite décision ou sentence. UN وتجري الإشارة إلى أي منشورات لاحقة تصدر عن قرار المحكمة أو قرار التحكيم في الوثائق اللاحقة تحت رقم القضية الأصلي.
    L'organisation est enregistrée comme société au Royaume-Uni sous le numéro 1829725 et, auprès de la Charity Commission du Royaume-Uni sous le numéro 326633. UN والاتحاد مسجل في المملكة المتحدة كشركة تحت رقم 1829725 وفي لجنة الشؤون الخيرية بالمملكة المتحدة تحت رقم 326633 كجمعية خيرية.
    La requête a été enregistrée sous le numéro 20958/14, Ukraine c. Russie. UN وسُجِّل الالتماس الدولي تحت الرقم 20958/14، في قضية أوكرانيا ضد روسيا.
    Cette société a été créée le 21 juillet 2005 et est inscrite au registre des sociétés sous le numéro CI-ABJ-2005-B-2359. UN وقد أنشئت هذه الشركة في 21 تموز/يوليه 2005 وسجِّلت في سجل الشركات تحت الرقم CI-ABJ-2005-B-2359.
    Elle a ensuite été enregistrée au parquet d'Alexandrie-Ouest sous le numéro 5003 le 24 novembre 2007. UN وبعد ذلك سجلت في نيابة الإسكندرية غرب تحت الرقم 5003 بتاريخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    M. Cox s'est ensuite pourvu auprès de la cour d'appel du Québec et, le 18 février 1992, avant d'avoir épuisé les recours internes au Canada, il a présenté une communication au Comité, qui a été enregistrée sous le numéro 486/1992. UN واستأنف السيد كوكس بعد ذلك أمام محكمة استئناف كيبك، وفي ٨١ شباط/فبراير ٢٩٩١، وقبل استنفاد سبل الانتصاف المحلية في كندا، قدم رسالة إلى اللجنة، تم تسجيلها تحت الرقم ٦٨٤/٢٩٩١.
    M. Cox s'est ensuite pourvu auprès de la Cour d'appel du Québec et, le 18 février 1992, avant d'avoir épuisé les recours internes au Canada, il a présenté une communication au Comité, qui a été enregistrée sous le numéro 486/1992. UN واستأنف السيد كوكس بعد ذلك أمام محكمة استئناف كيبك، وفي ٨١ شباط/فبراير ٢٩٩١، وقبل استنفاد سبل الانتصاف المحلية في كندا، قدم رسالة إلى اللجنة، تم تسجيلها تحت الرقم ٦٨٤/٢٩٩١.
    4. Le 12 décembre 2006, l'État partie a informé le Comité que la requête en question fait l'objet d'une instruction judiciaire auprès du Tribunal de première instance de Tunis sous le numéro 5873/4. UN 4- في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، أعلنت الدولة الطرف أن الشكوى المذكورة موضوع تحقيق قضائي لدى المحكمة الابتدائية في تونس العاصمة تحت الرقم 5873/4.
    L'affaire est enrôlée devant le juge d'instruction sous le numéro 5873/4. UN وسجلت القضية أمام قاضي التحقيق تحت الرقم 5873/4(ب ب).
    4. Le 12 décembre 2006, l'État partie a informé le Comité que la requête en question fait l'objet d'une instruction judiciaire auprès du Tribunal de première instance de Tunis sous le numéro 5873/4. UN 4 - في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، أعلنت الدولة الطرف أن الشكوى المذكورة موضوع تحقيق قضائي لدى المحكمة الابتدائية في تونس العاصمة تحت الرقم 5873/4.
    L'affaire est enrôlée devant le juge d'instruction sous le numéro 5873/4bb. UN وسجلت القضية أمام قاضي التحقيق تحت الرقم 5873/4(ب ب).
    D’après la source, il serait à l’heure actuelle dans la prison de Magazine, sous le numéro matricule B—2763. UN ويقول المصدر إنه موجود اﻵن في سجن مغازين تحت رقم باء-٣٦٧٢.
    Le Comité a reçu une communication supplémentaire au titre de l'article 8 du Protocole facultatif, enregistrée sous le numéro 2014/1, et a prié le Secrétariat d'en établir un résumé. UN ٣٤ - وتلقت اللجنة بلاغا إضافيا بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري، تم تسجيله تحت رقم 2014/1، وطلبت اللجنةُ إلى الأمانة أن تُعدَّ موجزا عن هذا البلاغ.
    En dehors des éléments communiqués sous le numéro 20, l'Union des Comores ne dispose d'aucun système de courtage en armes. UN 22 - وفيما عدا العناصر المبلغ عنها تحت رقم 20، لا يوجد في اتحاد جزر القمر أي نظام للسمسرة في الأسلحة.
    Le mélange commercial c-octaBDE est vendu comme produit de qualité technique sous le numéro CAS de l'isomère de l'octaBDE. UN ويباع الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم كمنتج من الفئة التقنية تحت رقم في سجل دائرة المستخلصات الكيمائية الخاصة بأيزومر الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم.
    Le parquet a enregistré cette plainte sous le numéro 18564 le 14 novembre 2007. UN وسجلت الشكوى في مكتب النيابة العامة تحت رقم 18564 بتاريخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    L'affaire a été inscrite au rôle du Tribunal sous le numéro 20. UN وقد أدرجت القضية في قائمة قضايا المحكمة بوصفها القضية رقم 20.
    Cette affaire a été inscrite au rôle des affaires sous le numéro 7. UN وأدخلت القضية في قائمة القضايا، باعتبارها القضية رقم 7.
    Toutefois, le Bureau a indiqué qu'il n'y avait pas de maison portant le numéro 105 ou enregistrée sous le numéro 105 dans la rue en question. UN ولكن المكتب أوضح أنه لا يوجد منزل يحمل رقم 105 أو مسجل برقم 105 في الشارع المذكور.
    La demande a été inscrite au rôle sous le numéro 17 et le titre < < Responsabilités et obligations des États qui patronnent des personnes et des entités dans le cadre d'activités menées dans la Zone > > . UN 45 - وأُدرجَ هذا الطلب في قائمة القضايا المعروضة على المحكمة بوصفه القضية رقم 17 تحت اسم " مسؤوليات والتزاماتموجبات الدول الراعية المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more