Par conséquent, le Kazakhstan est favorable à l'inscription de la question additionnelle subsidiaire sous le point 85 de l'ordre du jour. | UN | ولهذا فإن كازاخستان تؤيد إدراج البند الفرعي الإضافي تحت البند 85. |
Le premier paragraphe sous le point 58 de l'ordre du jour doit se lire comme suit : | UN | يصبح نص الفقرة الأولى، تحت البند 58 من جدول الأعمال، على النحو التالي: |
Je vous saurai gré si la présente lettre pouvait circuler comme document de l'Assemblée générale, sous le point 51 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. Le Représentant permanent | UN | وسأكون ممتنا لو أمكن تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البند ٥١ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
(sous le point médian) | UN | بلد ضمن النطاق (دون نقطة الوسط) |
Il peut être rappelé que le projet adopté en 2001 concernant le régime de prévention reflétait déjà les objectifs de principe visés sous le point a) et, pour partie, ceux visés sous le point b). | UN | ولا بأس في التذكير بأن مشروع النظام المعتمد بشأن المنع في عام 2001 قد أدرج فعلا أهداف السياسة العامة المشار إليها في النقطة (أ) وجزئيا في النقطة (ب). |
sous le point 156 de son ordre du jour, l'Assemblée générale va donc adopter aujourd'hui un texte, selon nous, tout à la fois ambitieux et équilibré. | UN | وفي إطار البند 156 من جدول الأعمال، ستعتمد الجمعية العامة اليوم مشروع قرار نعتقد أنه طموح ومتوازن. |
1. sous le point 4, Questions relatives au programme, insérer ce qui suit : | UN | ١ - تحت البند ٤؛ المسائل البرنامجية؛ يضاف ما يلي: |
Rapport consolidé du Secrétaire général sur les travaux des commissions techniques du Conseil (voir aussi sous le point 13) | UN | التقرير الموحّد للأمين العام عن أعمال اللجان الفنية التابعة للمجلس (انظر أيضا تحت البند 13) |
21. La question de l'invalidité est inscrite à l'ordre du jour de la Commission sous le point consacré aux autres groupes et personnes vulnérables. | UN | 21- وترد مسألة الإعاقة على جدول أعمال اللجنة تحت البند الذي يتناول فئات ضعيفة أخرى من الجماعات والأفراد. |
5. Le secrétariat a inscrit la question de la septième réunion de la Conférence des Parties sous le point 9 de l'ordre du jour provisoire. | UN | 5 - وضعت الأمانة هذه القضية تحت البند 9 من جدول الأعمال المؤقت للاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف. |
Les Parties souhaiteront peut-être approfondir l'étude de cette question sous le point 6 i) de l'ordre du jour provisoire relatif aux mécanismes d'échange d'informations au titre de la Convention. | UN | كما قد ترغب الأطراف في مواصلة مناقشة هذه القضية تحت البند 6 `1` من جدول الأعمال المؤقت والذي يتعلق بآليات تبادل المعلومات. |
Rectificatif de l'aperçu de la 73e séance plénière de l'Assemblée générale (voir Journal No 2000/231, p. 10) : le deuxième paragraphe sous le point 47 (Assistance au déminage) doit se lire comme suit : | UN | تصويب لموجز وقائع الجلسة العامة 73 للجمعية العامة (انظر اليومية العدد 2000/231، الصفحة 10): يستعاض عن الفقرة الثانية الواردة تحت البند 47 (تقديم المســـاعدة في الإجـراءات المتعلقة بالألغام) بما يلي: |
Additif au rapport du Secrétaire général mentionné sous le point 3 b) ci-après | UN | )أ( إضافة لتقرير اﻷمين العام الوارد تحت البند ٣ )ب( أدناه |
20. La PRÉSIDENTE propose de supprimer la référence au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones, à la page 8 du document L.72, sous le point 9. | UN | ٢٠ - الرئيسة: اقترحت إلغاء اﻹشارة الى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للسكان اﻷصليين، في الصفحة ٨ من الوثيقة L.72، تحت البند ٩. |
[décrit plus haut sous le point 4 b) de l'ordre du jour] | UN | [ورد الشرح تحت البند 4 (ب) من جدول الأعمال أعلاه] |
[décrit plus haut sous le point 4 c) de l'ordre du jour] | UN | [ورد الشرح تحت البند 4 (ج) من جدول الأعمال أعلاه] |
[décrit plus haut sous le point 4 a) de l'ordre du jour] | UN | [ورد الشرح تحت البند 4 (أ) أعلاه من جدول الأعمال] |
[décrit plus haut sous le point 4 f) de l'ordre du jour] | UN | [ورد الشرح تحت البند 4 (و) أعلاه من جدول الأعمال] |
a Cette catégorie se trouvait dans la fourchette (sous le point médian) selon le classement de 2002 et 2003. | UN | (أ) هذه الفئة كانت ضمن النطاق (دون نقطة الوسط) أثناء فترة تلقي طلبات التقدم إلى الامتحان، بناء على فئتي عامي 2002 و 2003. |
Pour l'exercice biennal 2004-2005, il y a eu 220 lauréats - ultérieurement inscrits au fichier des lauréats - parmi les candidats ressortissants d'États Membres non représentés, sous-représentés, dans la fourchette (sous le point médian) et dans la fourchette (au-dessus du point médian) selon le statut des États Membres, au regard de la représentation au 31 décembre 2005. | UN | 600 - وفي فترة السنتين 2004-2005، اجتاز الامتحان 220 مرشحا من رعايا الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا والداخلة ضمن النطاق (دون نقطة الوسط وفوقها) وذلك طبقا لحالة التمثيل السارية للدول الأعضاء في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وأُدرجت بناء على ذلك أسماء هؤلاء المرشحين الناجحين في القائمة. |
Il faudrait également examiner attentivement les conditions et le seuil d'ouverture d'une enquête, notamment à la lumière des considérations évoquées plus haut sous le point 3); | UN | ويجب كذلك بحث الشروط والحد اﻷدنى المتعلق ببدء التحقيقات بحثا متأنيا، لا سيما في ضوء الاعتبارات الواردة في النقطة )٣( أعلاه؛ |
sous le point 5, la documentation traitait de questions qui n'avaient pas été abordées sous les points 3 ou 4, notamment l'assurance-crédit et les incidences financières de l'assurance agricole. | UN | وفي إطار البند ٥، استعرضت الوثائق المسائل غير المدرجة في إطار البندين ٣ و٤ مثل التأمين على الائتمان واﻵثار المالية للتأمين الزراعي. |