"spatial dans" - Translation from French to Arabic

    • الفضاء في
        
    • المكاني في
        
    • الفضائي لرصد
        
    • بالفضاء في
        
    Il est actuellement en pourparlers avec des États Membres désireux d'accueillir des ateliers sur le droit spatial dans les années à venir. UN ويُجري المكتب حاليا مناقشات مع الدول الأعضاء الراغبة في استضافة حلقات عمل أخرى متعلقة بقانون الفضاء في السنوات القادمة.
    Le Canada escompte élargir et renforcer encore ses partenariats internationaux dans le domaine spatial dans le cadre de son nouveau programme spatial. UN وتتوقع كندا أن تقيم شراكات دولية أكثر وأقوى في مجال الفضاء في اطار برنامجها الفضائي الجديد.
    19. L'Institut national de cartographie et de télédétection (INCT) développe des efforts importants pour l'utilisation de l'outil spatial dans le domaine de la cartographie nationale. UN 19- يولي المعهد الوطني لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد عناية جدية لاستخدام تكنولوجيا الفضاء في ميدان رسم الخرائط على الصعيد الوطني.
    C. Intégration des SIG et du raisonnement spatial dans l'enseignement: les politiques générales visant à lever ces obstacles doivent porter sur l'ensemble des caractéristiques d'utilisation des SIG 51−56 17 UN جيم - إدماج نظم المعلومات الجغرافية والتفكير المكاني في التعليم - يتعين في خيارات السياسات الرامية إلى تخطي هذه الحواجز معالجة جميع أبعاد استعمال نظم المعلومات الجغرافية 20
    Le télescope spatial dans l'infrarouge, la Mission d'interférométrie spatiale et le télescope spatial de prochaine génération font partie du programme " Origines " de la NASA, tandis que l'Observatoire Chandra fait partie du programme " structure et évolution de l'univers " . UN والمقراب الفضائي لرصد الأشعة دون الحمراء ومهمة قياس التداخل الفضائية والجيل الجديد من المقراب الفضائي جزء من برنامج الناسا الخاص بالأصول، بينما يشكل مرصد تشاندرا جزءا من برنامج الناسا الخاص ببنية الكون وتطوره.
    Vingt-six participants de ces pays ont bénéficié d'un défraiement après avoir été choisis sur la base de leur expérience et de leur potentiel d'influer sur le développement du droit, des politiques et de l'éducation dans le domaine spatial dans leurs pays. UN ووفرت الرعاية لستة وعشرين مشاركا من تلك البلدان بعد اختيارهم على أساس ما يتمتعون به من خبرة وامكانية للتأثير على تطوير قانون الفضاء والسياسة والتعليم المتعلقين بالفضاء في بلدانهم.
    45. Le Bureau des affaires spatiales continuera d'organiser des ateliers sur le droit spatial dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. UN 45- وسوف يستمر مكتب شؤون الفضاء الخارجي في تنظيم حلقات عمل بشأن قانون الفضاء في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    107. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction l'achèvement du programme de formation au droit spatial, qui tombait à point nommé étant donné que les universités et d'autres institutions se montraient de plus en plus désireuses d'inclure des cours de droit spatial dans leurs programmes d'enseignement. UN 107- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح الانتهاء من إعداد المنهاج التعليمي لقانون الفضاء، الذي يأتي في وقت مناسب في ضوء ما تبديه الجامعات والمؤسسات الأخرى من اهتمام بإدراج دورات دراسية بشأن قانون الفضاء في برامجها التعليمية.
    b) Possibilités en matière d'enseignement du droit spatial dans la région et rôle de l'Institut ibéro-américain du droit aéronautique et de l'espace et de l'aviation commerciale. UN (ب) فرص التعليم في مجال قانون الفضاء في المنطقة، ودور المعهد الآيبيري - الأمريكي لقانون الملاحة الجوية والفضاء والطيران التجاري.
    14. Le Groupe de travail a pris note de la proposition du Président que le colloque qui sera organisé par l'Institut international de droit spatial et le Centre européen de droit spatial dans le cadre de la quarante-neuvième session du Sous-Comité, en 2010, ait trait à la question de la définition et de la délimitation de l'espace extraatmosphérique. UN 14- ولاحظ الفريقُ العامل الاقتراحَ الذي قدّمه الرئيس بأن موضوع الندوة التي سينظّمها المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء في إطار الدورة التاسعة والأربعين للجنة الفرعية، في عام 2010، يمكن أن يتصل بمسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    Néanmoins, lorsqu'un objet aérospatial se trouve dans l'espace extra-atmosphérique, le régime applicable est déterminé par les normes juridiques du droit spatial (dans notre cas, par les normes juridiques posées par les traités internationaux relatifs à l'espace). UN أما في الفضاء الخارجي، فإن النظام المنطبق على الأجسام الفضائية الجوية تحدّده القواعد القانونية لقانون الفضاء (في حالتنا القواعد القانونية الواردة في المعاهدات الدولية لقانون الفضاء).
    65. Le Sous-Comité a noté que le campus brésilien du Centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Amérique latine et les Caraïbes avait inscrit le droit spatial dans le programme de son stage international sur la télédétection. UN 65- ولاحظت اللجنة الفرعية أنّ الفرع البرازيلي للمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي قد أدرج قانون الفضاء كجزء من منهجه التعليمي الـمُتّبع في دورته الدراسية الدولية في مجال الاستشعار عن بُعد.
    187. Quelques délégations ont exprimé l'avis que le thème du colloque qui doit être organisé par l'Institut international de droit spatial et le Centre européen de droit spatial dans le cadre de la quarante-neuvième session du Sous-Comité, en 2010, devrait avoir trait à la question de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique. UN 187- ورأت بعض الوفود أن موضوع الندوة التي سينظمها المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء في إطار الدورة التاسعة والأربعين للجنة الفرعية في عام 2010 ينبغي أن تتصل بمسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    j) Les gouvernements sont encouragés à incorporer l'enseignement spatial dans les programmes scolaires (dans des disciplines telles que les mathématiques, la physique, la biologie, la chimie et les sciences sociales) et universitaires. UN (ي) تُشجَّع الحكومات على إدراج التعليم بشأن الفضاء في المناهج المدرسية (في شتى المواد الدراسية مثل الرياضيات والفيزياء والبيولوجيا والكيمياء وعلم الاجتماع) والجامعات.
    k) Pour faire progresser les activités de recherche-développement dans le domaine spatial dans la région, les États Membres devraient leur affecter des crédits plus importants. UN )ك( ينبغي للدول اﻷعضاء ، لكي تدفع قدما حالة أنشطة البحث والتطوير في مجال الفضاء في المنطقة ، أن تحرص على تخصيص المزيد من الموارد ﻷجل تلك اﻷنشطة .
    d) Le projet de rapport sur les travaux de la Conférence UNISPACE III devant être établi par le Comité préparatoire comporterait une rubrique sur le droit spatial dans la section intitulée “Promotion de la coopération internationale”. UN )د( أن مشروع تقرير اليونيسبيس الثالث ، الذي ستعده اللجنة التحضيرية ، سيتضمن بابا فرعيا يتعلق بقانون الفضاء في اطار الباب المعنون " تعزيز التعاون الدولي " .
    Le Centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Amérique latine et les Caraïbes a informé le Sous-Comité de l'inscription du droit spatial dans le programme de son stage sur la télédétection offert sur le campus brésilien (A/AC.105/871, par. 65). UN أبلغ مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريـبي اللجنة الفرعية عن إدراج قانون الفضاء في المنهج الدراسي بشأن الاستشعار عن بُعد المتوفّر في حرم البرازيل الجامعي (A/AC.105/871، الفقرة 65).
    51. Les mesures visant à améliorer le raisonnement spatial dans les systèmes éducatifs grâce à l'utilisation des SIG doivent être appuyées par des politiques bien définies en matière d'éducation. UN 51- هناك حاجة إلى دعم الخطوات الرامية إلى تحسين التفكير المكاني في نظام التعليم من خلال استعمال نظم المعلومات الجغرافية وبسياسات تعليم قوية.
    Le télescope spatial dans l'infrarouge (SIRTF), qui sera lancé en décembre 2001, sera capable de réaliser des observations dans le proche infrarouge, à des longueurs d'onde comprises entre 3 et 180 microns, ainsi que des expériences de photométrie et de spectroscopie. UN والمقراب الفضائي لرصد الأشعة دون الحمراء، الذي سيطلق في كانون الأول/ديسمبر 2001، قادر على الرصد في مدى الاشعاع تحت الأحمر القريب في مجال طول الموجة 3-180 ميكرون، وسيتيح التصوير وقياس الضوء والقياس الطيفي.
    Ils mèneront également des activités liées à l’espace ou utilisant le milieu spatial dans des domaines tels que les sciences spatiales fondamentales, l’amélioration de la sécurité et la prévention des catastrophes naturelles, en plus d’autres activités relevant des sciences et techniques spatiales et de leurs applications. UN كما ستضطلع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بأنشطة قيمة ذات صلة بالفضاء أو مستعينة بالفضاء في مجالات علوم الفضاء اﻷساسية ، وتحسين اﻷمان وتخفيف الكوارث الطبيعية ، وكذلك أنشطة أخرى متصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more