"spatiaux non" - Translation from French to Arabic

    • الفضائية غير
        
    • فضائية غير
        
    iii) Du début de la descente d'orbite d'objets spatiaux non guidés et de la zone d'impact prévue sur la Terre; UN ' 3` بدء سقوط الأجسام الفضائية غير الموجهة من مدارها والمناطق التي يتوقع سقوطها فيها على الأرض؛
    De ce point de vue, les objets spatiaux non immatriculés n'étaient soumis à aucune juridiction ni contrôle des États de lancement. UN ذلك أن الأجسام الفضائية غير المسجلة ليست خاضعة لأي ولاية أو سيطرة من جانب الدول المطلِقة لها.
    iii) Du début de la descente d'orbite d'objets spatiaux non guidés et de la zone d'impact prévue sur la Terre; UN ' 3` بدء سقوط الأجسام الفضائية غير الموجهة من مدارها والمناطق التي يتوقع سقوطها فيها على الأرض؛
    116. Selon un avis, on pourrait envisager d'examiner la question de l'élaboration d'un mécanisme de recensement des objets spatiaux non immatriculés. UN 116- كما أُعرب عن رأي بأنه يمكن ايلاء الاعتبار لدراسة مسألة استحداث آلية عمل لاستبانة الأجسام الفضائية غير المسجلة.
    iii) Du début de la descente d'orbite d'objets spatiaux non guidés et de la zone d'impact prévue sur la Terre; UN `3` بدء هبوط أجسام فضائية غير مُوجَّهة من المدار والمناطق التي يتوقع ارتطام هذه الأجسام بها على الأرض؛
    L'Agence japonaise d'exploration aérospatiale a poursuivi ses travaux, l'objectif étant à présent d'assurer la protection des engins spatiaux non habités. UN وتعكف الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي على مواصلة هذه الدراسة التي انتقل الغرض منها إلى حماية المركبات الفضائية غير المأهولة.
    3.2.1.2 Engins spatiaux non habités 18. S’agissant des engins spatiaux non habités, des PNP plus faibles sont acceptables. UN ٨١ - فيما يتعلق بالمركبات الفضائية غير المأهولة ، يمكن التسامح بدرجات " احتمال عدم اختراق " أدنى .
    85. Les évaluations des risques servent aussi à concevoir les engins spatiaux non habités. UN ٥٨ - وتستخدم تقييمات المخاطر أيضا في تصميم المركبات الفضائية غير المأهولة .
    14. S'agissant de l'échange d'informations sur les pratiques des États en matière d'immatriculation, le Groupe de travail a examiné dans quelle mesure les États immatriculaient les objets spatiaux non fonctionnels. UN 14- وفيما يتعلق بتبادل المعلومات عن ممارسات الدول في مجال التسجيل، ناقش الفريق العامل مدى تسجيل الدول للأجسام الفضائية غير العاملة.
    202. L'avis a été exprimé qu'il fallait réaliser une analyse plus poussée des objets spatiaux non fonctionnels et des fragments ou pièces de débris spatiaux, ainsi que de la possibilité d'établir une distinction entre eux. UN 202- ورُئي أنه ينبغي إجراء مزيد من التحاليل للأجسام الفضائية غير العاملة وأجزاء الحطام الفضائي أو قطعه، والنظر في إمكانية التمييز بينها.
    18. La société QinetiQ a continué à exploiter le logiciel SHIELD pour évaluer la capacité de survie d'engins spatiaux non habités dans le milieu formé par les débris, et à recommander des stratégies appropriées de protection offrant un bon rapport coûtefficacité. UN 18- واصلت شركة QinetiQ استخدام نموذج SHIELD البرامجياتي في تقييم قابلية تصاميم المركبات الفضائية غير المأهولة للبقاء في بيئة الحطام، وتقديم توصيات باستراتيجيات ملائمة ناجعة التكلفة للحماية من الحطام.
    19. QinetiQ continue d'exploiter le logiciel SHIELD pour évaluer la capacité de survie d'engins spatiaux non habités dans le milieu où évoluent les débris, et de recommander des stratégies appropriées de protection offrant un bon rapport coût-efficacité. UN 19- تواصل شركة QinetiQ استخدام نموذج برامجية SHIELD لتقييم قابلية البقاء في تصاميم المركبات الفضائية غير المأهولة في بيئة الحطام، وللتوصية باستراتيجيات ملائمة ناجعة التكلفة للحماية من الحطام.
    7. Certaines présentations se rapportaient à des thèmes aussi importants que l'amélioration de la modélisation des impacts à hypervitesse et la protection contre ces derniers, les résultats de l'analyse après vol des impacts de météorides et de débris sur la navette spatiale et la description de méthodes offrant un bon rapport coût-efficacité pour la protection contre les impacts des engins spatiaux non habités. UN 7- وتناول بعض العروض مواضيع هامة مثل التقدم المحرز في نمذجة الارتطامات الفائقة السرعة والحماية منها، ونتائج تحليل ارتطامات الحطام والنيازك بالمكوك الفضائي بعد كل رحلة، والمخطط الأولي لطرائق ناجعة التكلفة لحماية المركبات الفضائية غير المأهولة من الارتطامات.
    225. L'UIT-BR publie chaque trimestre une liste à jour des positions orbitales et des bandes de fréquences correspondantes des stations spatiales embarquées sur des satellites géostationnaires et des systèmes spatiaux non géostationnaires, connue sous le nom de Liste des réseaux à satellites. UN 225- ويقوم مكتب الاتصالات الراديوية، على أساس ربع سنوي، بنشر قائمة محدثة، تعرف باسم قائمة الشبكات الفضائية، وتتضمن المواقع المدارية ونطاقات التردد المرتبطة بالمحطات الفضائية المحمولة على متن السواتل الموجودة في المدار الثابت بالنسبة للأرض والنظم الفضائية غير الموجودة في المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    3.2.1.2 Engins spatiaux non habités 111. Dans le cas des engins spatiaux non habités, une PNP moins élevée est admissible. UN ١١١ - فيما يتعلق بالمركبات الفضائية غير المأهولة ، يمكن قبول درجات أدنى من " احتمال عدم الاختراق " (PNP) .
    17. Dans le cadre d'un contrat avec l'ESA, un consortium britannique dirigé par Astrium (RoyaumeUni) a étudié comment protéger des engins spatiaux non habités contre les impacts de débris au moyen de solutions efficaces par rapport à leur coût. UN 17- وبحث اتحاد شركات في المملكة المتحدة، برئاسة شركة استريوم (المملكة المتحدة) حلولا مجدية تكاليفيا لوقاية المركبات الفضائية غير المأهولة من الحطام.
    Un consortium associant Matra Marconi Space (MMS), DERA, Kent, et Fluid Gravity Engineering approche du terme d’un contrat de deux ans conclu avec l’ESA pour étudier des solutions financièrement rationnelles de blindage contre les débris pour les engins spatiaux non habités. UN أوشكت مجموعة هيئات مؤلفة من وكالة ماترا ماركوني الفضائية وديرا وجامعة كنت و " هندسة جاذبية الموائع " على الفراغ من تنفيذ عقد مبرم مع اﻹيسا مدته سنتان لبحث الحلول الفعالة من حيث التكلفة للدروع الواقية من الحطام للمركبات الفضائية غير المأهولة.
    201. Le point de vue a été exprimé que le Sous-Comité devrait examiner les questions relatives à la dernière phase de la désorbitation des objets spatiaux non fonctionnels, telles que les notifications de rentrée dans l'atmosphère, tant au niveau national qu'international. UN 201- وأُبدي رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تنظر في المسائل المتصلة بالمرحلة الأخيرة لإخراج الأجسام الفضائية غير العاملة من المدار، من قبيل الإخطارات بعودة هذه الأجسام إلى الغلاف الجوي، وذلك على كل من الصعيد الوطني والدولي.
    d) " La mise en place de mesures de protection économiques et efficaces contre les débris dans les engins spatiaux non habités " , par le représentant du Royaume-Uni; UN (د) " The implementation of cost-effective debris protection in unmanned spacecraft " (تنفيذ تدابير وقاية المركبات الفضائية غير المأهولة من الحطام الفضائي بطريقة تحقق فعالية التكلفة)، قدمه ممثل المملكة المتحدة؛
    Une collaboration devrait être instaurée avec les autres organismes disposant de services de météorologie spatiale, dans le domaine de la prévision et de l'alerte en cas de risques et pour mener des projets de recherche communs sur le climat spatial, plutôt que de laisser les organismes exploiter seuls des engins spatiaux non habités. UN ينبغي إقامة التعاون مع الوكالات الأخرى التي لديها خدمات خاصة بطقس الفضاء وذلك من أجل التنبؤ بالمخاطر والإنذار بها وإجراء أبحاث مشتركة في مجال طقس الفضاء، بدل مركبات فضائية غير مأهولة تابعة لوكالات تعمل لوحدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more