"stratégies d'élimination de" - Translation from French to Arabic

    • استراتيجيات القضاء على
        
    • استراتيجية القضاء على
        
    • استراتيجيات للقضاء على
        
    • استراتيجياتها للقضاء على
        
    • لاستراتيجيات القضاء على
        
    • باستراتيجيات القضاء على
        
    • الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على
        
    • الاستراتيجيات المتعلقة بالقضاء على
        
    Souvent, ceci empêchait les stratégies d'élimination de la pauvreté d'atteindre leur objectif. UN وبهذه الطريقة، فإن كثيرا من استراتيجيات القضاء على الفقر قد أخطأت الهدف.
    Le Fonds montre également qu'il est possible de disposer d'un forum de discussion ouvert sur des stratégies d'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le monde entier. UN كذلك يبرز القدرة على وضع أساس لمناقشة مفتوحة بشأن استراتيجيات القضاء على العنف ضد المرأة في جميع أنحاء العالم.
    Les droits des personnes âgées dans les stratégies d'élimination de la pauvreté UN حقوق المسنين في استراتيجيات القضاء على الفقر
    Voilà qui témoigne des efforts considérables entrepris par le PNUD en matière de lutte contre la pauvreté, dont l'Initiative à l'appui des stratégies d'élimination de la pauvreté, représentant 19 millions de dollars, n'est qu'un exemple. UN ويعكس هذا الأمر العمل الشامل الذي يقوم به البرنامج الإنمائي في دعم استراتيجية القضاء على الفقر، وأحد الأمثلة على ذلك مبادرة استراتيجيات القضاء على الفقر التي خصص لها مبلغ 19 مليون دولار.
    Les stratégies d'élimination de la pauvreté doivent accorder une plus grande attention à la protection des droits des personnes âgées. UN 15 - ولا بد من إيلاء اهتمام أكبر لحماية حقوق الإنسان الواجبة للمسنين في استراتيجيات القضاء على الفقر.
    Les conséquences qu'ont la discrimination fondée sur l'âge et le déni des droits des personnes âgées du point de vue de la pauvreté doivent être reconnues et prises en compte dans les stratégies d'élimination de la pauvreté. UN وأثر التمييز على أساس السن وحرمان المسنين والمسنات في الفقر يتعين الاعتراف به وإدراجه في استراتيجيات القضاء على الفقر.
    Cela doit se refléter dans les stratégies d'élimination de la pauvreté mais aussi dans la mobilisation des ressources aux niveaux national et international. UN ولا بد أن يتجسد ذلك في استراتيجيات القضاء على الفقر، وفي تعبئة الموارد على الصعيدين الوطني والدولي كذلك.
    De nombreux intervenants ont souligné la nécessité de tenir compte de l'égalité des sexes dans les stratégies d'élimination de la pauvreté. Les partenariats UN وتكررت في مداخلات الكثير من المشاركين الإشارة إلى ضرورة التركيز على المسائل الجنسانية في استراتيجيات القضاء على الفقر.
    29. De nombreux pays ont besoin de davantage de ressources pour mettre pleinement et efficacement en oeuvre des stratégies d'élimination de la pauvreté. UN ٩٢ - وفي كثير من البلدان، من الضروري زيادة الموارد من أجل تنفيذ استراتيجيات القضاء على الفقر تنفيذا كاملا وفعالا.
    Il s'agit d'un élément essentiel des stratégies d'élimination de la pauvreté, en particulier lorsque les ressources financières sont rares. UN وستظل الموارد المالية عنصرا أساسيا في استراتيجيات القضاء على الفقر، ولا سيما عندما تكون نادرة.
    L'éducation occupe une place centrale dans les stratégies d'élimination de la pauvreté et d'exécution des engagements mondiaux aux fins du développement durable. UN ويشكل التعليم أمرا محوريا في استراتيجيات القضاء على الفقر وفي تحقيق الالتزامات العالمية من أجل التنمية المستدامة.
    " Sous-programme 4. stratégies d'élimination de la pauvreté " . UN " البرنامج الفرعي ٤ - استراتيجيات القضاء على الفقر. "
    " SOUS-PROGRAMME 4. stratégies d'élimination de LA UN " البرنامج الفرعي ٤ - استراتيجيات القضاء على الفقر
    Une participation de la société civile, notamment des populations frappées par la pauvreté, une démarginalisation des communautés locales et un authentique sentiment de responsabilité de la part du gouvernement et des collectivités locales sont indispensables à la réussite des stratégies d'élimination de la pauvreté. UN ويعد اشتراك المجتمع المدني، ومن بينه اﻷفراد الذين يعيشون في فقر، وتمكين المجتمعات المحلية وإحساس الحكومة والمجتمعات المحلية إحساسا حقيقيا بالملكية أمورا أساسية في استراتيجيات القضاء على الفقر.
    Sachant également que les stratégies d'élimination de la pauvreté ne pourront être efficaces que si les pays en développement sont intégrés à l'économie mondiale et bénéficient des avantages de la mondialisation de manière équitable, UN وإذ تسلّم أيضا بأنه يتحتم إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي واقتسام منافع العولمة بإنصاف لكي تكون استراتيجية القضاء على الفقر فعالة،
    Conseil national des droits de la femme - stratégies d'élimination de la discrimination et de la pauvreté UN المجلس الوطني لحقوق المرأة - استراتيجيات للقضاء على التمييز والفقر
    Contraints à la fois de respecter les droits de propriété intellectuelle et les régimes commerciaux, ainsi que les conditionnalités en matière de prêt imposées par la Banque mondiale et le FMI, les pays en développement ne peuvent pas poursuivre pleinement leurs propres stratégies d'élimination de la pauvreté et atteindre une croissance économique soutenue. UN وأوضح أن البلدان النامية، وهي تجد نفسها محاصرة بين حقوق الملكية الفكرية و نظم التجارة وشروط القروض التي يفرضها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، لا تستطيع أن تنفذ استراتيجياتها للقضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    Le respect des droits de l'homme et la primauté du droit, la promotion de la responsabilité et de la transparence dans l'administration publique, enfin le renforcement des moyens d'action administratifs sont tous indispensables pour le succès des stratégies d'élimination de la pauvreté. UN وضمان احترام حقوق اﻹنسان وسيادة القانون، وتعزيز المساءلة والشفافية في اﻹدارة العامة، وتعزيز القدرة اﻹدارية، كلها عوامل لا يمكن لاستراتيجيات القضاء على الفقر أن تستغني عنها.
    Elle a noté l'importance du rôle des femmes dans les stratégies d'élimination de la pauvreté et les situations particulièrement difficiles auxquelles les femmes doivent faire face. UN وأحاطت اللجنة علما بأهمية الدور الذي تقوم به المرأة فيما يتعلق باستراتيجيات القضاء على الفقر واﻷوضاع الصعبة التي تواجهها بصفة خاصة.
    :: Prendre en compte les préoccupations relatives à la santé dans les stratégies d'élimination de la pauvreté. UN :: إدماج الشواغل الصحية في الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على الفقر
    Le Sommet social de Copenhague sera, pour les dirigeants du monde entier, une occasion unique d'exposer des stratégies d'élimination de la pauvreté dans les pays en développement. UN وإن مؤتمر القمة الاجتماعية في كوبنهاغن سيكون بالنسبة لقادة العالم كله فرصة فريدة لعرض الاستراتيجيات المتعلقة بالقضاء على الفقر في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more