"stratégique biennal" - Translation from French to Arabic

    • الاستراتيجي لفترة السنتين
        
    • استراتيجياً لفترة سنتين
        
    • الاستراتيجية لفترة السنتين
        
    Le personnel du Bureau et les donateurs estiment que le cadre stratégique biennal ne suffit pas à donner une idée des priorités thématiques mises en évidence par l'OCHA et ses partenaires dans le cadre du Comité permanent interorganisations. UN ويعتبر موظفو المكتب والجهات المانحة الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين غير كاف لاحتواء الأولويات المواضيعية الفائقة التي نشأت عن تراكم معارف المكتب وشركائه في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Le programme de travail est fondé sur le cadre stratégique biennal pour la période 2010-2011 qui a été approuvé par le Comité du programme et de la coordination. UN ويستند برنامج العمل على الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2010-2011 الذي أقرته لجنة البرنامج والتنسيق.
    À cet égard, on pourrait envisager de présenter le cadre stratégique biennal au Conseil des droits de l'homme avant de le présenter au Comité du programme et de la coordination pour examen et approbation ultérieure par l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر في تقديم الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين إلى مجلس حقوق الإنسان قبل تقديمه إلى لجنة البرنامج والتنسيق للنظر فيه ومن ثم الموافقة عليه من قبل الجمعية العامة لاحقا.
    De plus, en 2003, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir un cadre stratégique biennal destiné à remplacer le plan à moyen terme à compter de 2006. UN وعلاوة على ذلك في 2003، طلبت الجمعية العامة() إلى الأمين العام أن يعد وثيقة تتضمن إطاراً استراتيجياً لفترة سنتين يحل محل الخطة المتوسطة الأجل اعتباراً من 2006.
    Au début de 2006, le Haut Commissaire a publié son premier plan de gestion stratégique biennal, qui expose comment le Haut Commissariat entend donner corps aux grandes idées formulées dans le plan d'action, passe en revue tous les domaines où il prévoit d'être particulièrement actif et indique les ressources dont il aura besoin. UN وفي أوائل عام 2006، أصدرت المفوضة السامية أول خطة للإدارة الاستراتيجية لفترة السنتين. وتوضح هذه الخطة كيف تهدف المفوضية إلى تحقيق الرؤية الواردة في خطة العمل، وتقدم استعراضا شاملا لمجالات العمل التي ستركز عليها المفوضية وما سيلزم لذلك من موارد.
    Le programme de travail et le budget sont fondés sur le cadre stratégique biennal pour la période 2012-2013, approuvé par le Comité du programme et de la coordination en juin 2010. UN ويستند برنامج العمل على الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013 الذي أقرته لجنة البرنامج والتنسيق في حزيران/يونيه 2010.
    Le cadre stratégique biennal et le budget-programme biennal couvrent toutes les activités du Haut-Commissariat, tant les activités de fond que les activités consistant à fournir des services, y compris celles qui doivent être financées, en totalité ou en partie, par des fonds extrabudgétaires. UN ويغطي الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين والميزانية البرنامجية لفترة السنتين جميع أنشطة المفوضية، سواء منها الفنية أو المتعلقة بالخدمات، بما في ذلك ما يموّل جزئيا أو كليا من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    f L'ONUDC adopte une stratégie tous les quatre ans pour guider l'élaboration du cadre stratégique biennal. UN (و) يعتمد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة استراتيجيته كل أربع سنوات ويسترشد بها في وضع الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين.
    i L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime adopte une stratégie tous les quatre ans pour guider l'élaboration du cadre stratégique biennal. UN (ط) يعتمد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة استراتيجية كل أربع سنوات، توجه إعداد الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين.
    Lors de l'établissement du cadre stratégique à moyen terme pour 2010-2013, le Bureau s'est fondé sur le cadre stratégique biennal soumis à l'Assemblée générale pour affiner ses buts et objectifs. UN 42 - باتخاذ مبادرة وضع إطار استراتيجي متوسط الأجل للفترة 2010-2013، زاد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من توضيح أهدافه وغاياته بطريقة تتناول بالتفصيل الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين المقدم إلى الجمعية العامة.
    d) Les domaines d'intervention du Plan stratégique correspondent également aux sous-programmes du cadre stratégique biennal et du programme de travail et budget, ce qui assure une cohérence complète entre les trois documents; UN (د) تعتبر مجالات التركيز الواردة في الخطة الاستراتيجية أيضاً برامج فرعية في الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين وبرنامج العمل والميزانية، وبالتالي ضمان التناسق الكامل بين الوثائق الثلاث؛
    Le Directeur exécutif précise que le programme de travail et le budget proposés pour l'exercice biennal 2014-2015 se fondent sur le cadre stratégique biennal pour 2014 - 2015, tel qu'amendé par le Comité du programme et de la coordination à sa cinquante-deuxième session, tenue en juin 2012. UN 2 - ويُشير المدير التنفيذي إلى أن برنامج العمل والميزانية المقترحين لفترة السنتين 2014 - 2015 يستندان إلى الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2014 - 2015 الذي عَدَّلته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والخمسين التي عقدت في حزيران/يونيه 2012.
    Au regard des recommandations 6 et 7, il convient de noter que l'Assemblée générale a décidé de maintenir comme principale directive de politique générale de l'Organisation des Nations Unies le cadre stratégique biennal, base sur laquelle seront accomplis la planification des programmes, la budgétisation, le suivi et l'évaluation à compter de l'exercice biennal 2010-2011. UN 10 - فيما يتعلق بالتوصيتين 6 و 7، يلاحظ أن الجمعية العامة قررت الإبقاء على الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين باعتباره الموجه الرئيسي للسياسة العامة للأمم المتحدة الذي يستند إليه في تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم، مع نفاذه اعتبارا من فترة السنتين 2010-2011.
    Contrairement à ce qu'a laissé entendre le Corps commun d'inspection dans l'énoncé de son objectif relatif à l'examen du financement et des effectifs du HCDH, il existe déjà des mécanismes devant permettre d'associer les États Membres à l'examen du cadre stratégique biennal et du budget-programme biennal correspondant pour ce qui est des activités se rapportant aux droits de l'homme. UN 5 - وهناك بالفعل آليات مستقرة لإشراك الدول الأعضاء في استعراض الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين والميزانية البرنامجية المتصلة به للفترة نفسها فيما يتعلق بأنشطة حقوق الإنسان، على خلاف ما توحي به وحدة التفتيش المشتركة في هدفها الخاص باستعراض تمويل المفوضية وملاك موظفيها.
    Comme le secrétariat l'a fait valoir dans ses observations sur le rapport d'évaluation, la CNUCED souscrit à la teneur de cette recommandation et a d'ailleurs énoncé clairement les objectifs de son action pour ces pays dans le cadre stratégique biennal (voir par exemple A/65/6 (Programme 10)). UN ومثلما أوضحت الأمانة في ردها الإداري على تقرير التقييم، فإن الأونكتاد يدعم فحوى هذه التوصية، وقد حدّد بالفعل أهدافاً واضحةً فيما يتعلق بعمله مع هذه البلدان ضمن الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين (مثلاً، الوثيقة A/65/6 (البرنامج 10)).
    Dans le cadre de cette évaluation, on a déterminé les risques potentiels pour les activités du Secrétariat en tenant compte des objectifs stratégiques de l'Organisation tels qu'ils sont définis dans le cadre stratégique biennal et des questions transversales telles qu'elles ressortent des recommandations des organes de contrôle et après examen de la documentation disponible sur la question et des précédentes évaluations des risques. UN ٦ - وحدّد التقييم المخاطرَ المحتمل أن تتعرض لها أنشطة الأمانة العامة، وذلك من خلال النظر في الأهداف الاستراتيجية للمنظمة على نحو ما وردت في الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين واستعراض الوثائق ذات الصلة وإجراء تحليلٍ لتقييمات المخاطر التي أجريت في السابق وبحث مسائل تشمل قطاعات عدة انبثقت عن التوصيات الصادرة عن الهيئات الرقابية.
    De plus, en 2003, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir un cadre stratégique biennal destiné à remplacer le plan à moyen terme à compter de 2006. UN وعلاوة على ذلك في 2003، طلبت الجمعية العامة() إلى الأمين العام أن يعد وثيقة تتضمن إطاراً استراتيجياً لفترة سنتين يحل محل الخطة المتوسطة الأجل اعتباراً من 2006.
    82. Le Secrétariat de l'ONU a défini son plan stratégique biennal pour l'exercice 20122013 dans un document de 602 pages intitulé < < Cadre stratégique pour la période 20122013 > > . UN 82- تحدد الأمانة العامة للأمم المتحدة خطتها الاستراتيجية لفترة السنتين 2012-2013 في وثيقة من 583 صفحة بعنوان " إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more