"stratégique et le" - Translation from French to Arabic

    • الاستراتيجي والميزانية
        
    • الاستراتيجية والميزانية
        
    • الاستراتيجي ووحدة
        
    • الاستراتيجي وبرنامج
        
    • الاستراتيجي وعملية
        
    • الاستراتيجية وبرنامج
        
    CNUCED - Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme UN الأونكتاد، الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية
    iv) Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme : UN ' 4` الفرقة العاملة المعنية بإطار العمل الاستراتيجي والميزانية البرنامجية:
    CNUCED - Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme UN الأونكتاد، الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية
    CNUCED - Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme UN الأونكتاد، الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية
    vii) Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme : UN ' 7` الفرقة العاملة المعنية بالخطة الاستراتيجية والميزانية البرنامجية:
    CNUCED - Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme UN الأونكتاد، الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية
    iii) Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme : UN ' 3` الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية:
    CNUCED - Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme UN الأونكتاد، الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية
    Ces dernières recommandations, qui concernent par exemple le cadre stratégique et le projet de budget-programme, nécessiteront une simplification considérable de la documentation actuelle, passage obligé en vue de l'allégement des procédures. UN علما بأن التوصيات: كتلك المتعلقة بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية المقترحة، تتطلب قدرا كبيرا من التبسيط للوثائق الحالية لجعل العملية أقل إرهاقا.
    Il est secondé par le Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme dans le cadre de la supervision du programme de travail, y compris la coopération technique. UN وتساعده الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية في مراقبة برنامج العمل، بما في ذلك التعاون التقني.
    Conseil du commerce et du développement/Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme UN مجلس التجارة والتنمية/ الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية
    Le Bureau du Directeur est responsable de l'élaboration du programme de travail, du suivi de l'exécution des programmes et de la coordination de leur évaluation, ainsi que de la coordination d'ensemble et de la révision des produits du Bureau des affaires de désarmement pour le cadre stratégique et le budget-programme. UN ومكتب المدير هو المسؤول عن إعداد برنامج العمل، ورصد تنفيذ البرامج وتنسيقها وتقييمها وكذلك التنسيق الشامل وتنقيح النواتج التي يدرجها مكتب شؤون نزع السلاح في الإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية.
    La délégation thaïlandaise s'inquiète par ailleurs de ce que les recommandations du Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme du Conseil du commerce et du développement n'ont pas été suffisamment prises en compte dans le chapitre 12 du budget-programme. UN وأعرب عن القلق من أن التوصيات الصادرة عن الفريق العامل المعني بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية والتابع لمجلس التجارة والتنمية لم تؤخذ في الاعتبار بشكل كافٍ في الباب 12 من مقترحات الميزانية.
    Le cadre stratégique et le budget-programme du Haut-Commissariat énoncent 26 réalisations escomptées. UN 12 - يحدد الإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان 26 إنجازا متوقعا.
    À l'appui de cette stratégie, qui se reflétera dans le cadre stratégique et le budget biennal consolidé, l'ONUDC élaborera un plan d'exécution en tant qu'outil de gestion interne, qui montrera: UN ودعما للاستراتيجية التي سيجسدها الإطار الاستراتيجي والميزانية الاثناسنوية، سيضع المكتب خطة تنفيذ كأداة إدارية داخلية تبيّن الأمور التالية:
    Dès la fin de la vingt et unième session du Conseil d'administration, on mettra au point un processus pour définir des cibles spécifiques qui seront inscrites dans le cadre stratégique et le budget-programme biennaux. UN وسيتم في أعقاب الدورة الواحدة والعشرين لمجلس الإدارة فوراً بلورة عملية لتحديد أهداف مخصوصة تنعكس في الإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    6. À l'appui de cette stratégie, qui se reflétera dans le cadre stratégique et le budget biennal consolidé, l'Office élaborera un plan d'exécution en tant qu'outil de gestion interne, qui montrera : UN 6 - وسيضع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، دعما للاستراتيجية التي سيجسدها الإطار الاستراتيجي والميزانية الموحدة لفترة السنتين، خطة تنفيذ تكون أداة إدارية داخلية تبين الأمور التالية:
    Les justificatifs de la création de nouveaux fonds seront présentés dans un document interne qui sera distribué aux États Membres à la réunion du Groupe de travail sur le cadre stratégique et le budget-programme en septembre 2010. UN وسيقدم تبرير لإنشاء الصناديق الاستئمانية الجديدة في وثيقة غير رسمية إلى الدول الأعضاء في الفريق العامل المعني بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية في أيلول/سبتمبر.
    Elle a réaffirmé l'importance qu'il y avait à parvenir à un consensus sur les arrangements de programmation, qui alimenterait également les discussions parallèles sur le prochain plan stratégique et le budget intégré. UN وشددت مرة أخرى على أهمية التوصل إلى توافق آراء بشأن ترتيبات البرمجة يفضي إلى مناقشات متعددة بشأن الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة المقبلتين.
    Une délégation a noté que certains rapports récents du Corps commun d'inspection (CCI) contenaient des renseignements intéressant le PNUD, et a demandé quelle forme de coopération existait entre le Bureau de l'évaluation et de la planification stratégique et le CCI. UN وأبدى أحد الوفود ملاحظة مفادها أن بعض التقارير الحديثة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة قد تضمنت معلومات ذات صلة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وسأل عما هو شكل التعاون القائم بين مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي ووحدة التفتيش المشتركة.
    Le Conseil exécutif de l'Institut a approuvé le cadre stratégique et le programme de travail pour 2005. UN ووافق المجلس التنفيذي للمعهد على الإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل لسنة 2005.
    Parmi les réalisations nous retiendrons un cadre axé sur des résultats qui a amélioré l'orientation stratégique et le processus de planification des programmes d'ONU-Habitat. UN وشملت المنجزات إطار نتائج حسّن التركيز الاستراتيجي وعملية التخطيط البرنامجي لموئل الأمم المتحدة.
    Mais il faudra y renforcer les ressources humaines pour faire réaliser le plan stratégique et le programme de travail pour 2000-2003. UN بيد أنه ينبغي تعزيز مستوى الموارد البشرية للمعهد من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية وبرنامج العمل للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more