"suivi de la procédure" - Translation from French to Arabic

    • متابعة إجراء
        
    • متابعة الإجراءات
        
    suivi de la procédure d'enquête UN متابعة إجراء التحري
    suivi de la procédure d'enquête UN متابعة إجراء التحري
    suivi de la procédure d'enquête UN متابعة إجراء التحري
    Q. suivi de la procédure d'enquête 88 23 UN فاء - متابعة إجراء التحري 88 27
    Outre le suivi de la procédure parlementaire concernant les projets de loi relatifs à la réforme du système de justice pénale, tels que le projet de loi portant création d'un tribunal spécialisé, le Bureau conjoint conseille les députés sur le contenu des projets de loi et sur de possibles modifications. UN وبالإضافة إلى مشاركة المكتب المشترك في متابعة الإجراءات البرلمانية المتعلقة بمشاريع القوانين التي تهدف إلى إصلاح نظام العدالة الجنائية، مثل مشروع القانون المتعلق بإنشاء محكمة متخصصة، يشارك المكتب المشترك أيضاً في تقديم المشورة لأعضاء البرلمان بشأن نصوص مشاريع القوانين وبشأن تعديلاتها المحتملة.
    suivi de la procédure d'enquête UN متابعة إجراء التحري
    suivi de la procédure d'enquête UN متابعة إجراء التحري
    suivi de la procédure d'enquête UN متابعة إجراء التحري
    suivi de la procédure d'enquête UN متابعة إجراء التحري
    suivi de la procédure d'enquête UN متابعة إجراء التحري
    suivi de la procédure d'enquête UN متابعة إجراء التحري
    suivi de la procédure d'enquête UN متابعة إجراء التحري
    suivi de la procédure d'enquête UN متابعة إجراء التحري
    suivi de la procédure d'enquête UN متابعة إجراء التحري
    suivi de la procédure d'enquête UN متابعة إجراء التحري
    suivi de la procédure d'enquête UN متابعة إجراء التحري
    Cela devrait assurer une cohérence au texte, étant donné que l'article 11 porte également sur le < < suivi de la procédure d'enquête > > . UN وهذا من شأنه أن يحقق تناسقاً في النص، ذلك أن المادة 11 أيضاً تتناول " متابعة إجراء التحري " .
    La Coalition d'ONG a proposé que les paragraphes 6 et 7 de l'article 8 constituent un nouvel article intitulé < < suivi de la procédure de communication > > . UN واقترح ائتلاف المنظمات غير الحكومية تشكيل مادة جديدة من الفقرتين 6 و7 من المادة 8 يكون عنوانها " متابعة إجراء البلاغات " .
    Dans les cas où les renseignements et éléments d'information sollicités entrent dans le cadre de la coopération entre services de police judiciaire chargés de la répression du financement du terrorisme et de la grande criminalité transnationale organisée, les services compétents traitent directement ou par l'intermédiaire d'Interpol aux fins du suivi de la procédure dans sa forme judiciaire. UN وفي الحالات التي تكون فيها الاستخبارات والمعلومات المطلوبة مندرجة في إطار التعاون بين دوائر الشرطة القضائية المكلفة بقمع تمويل الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، تتصرف الدوائر المختصة إما بشكل مباشر أو عن طريق الإنتربول قصد متابعة الإجراءات في شكلها القضائي.
    suivi de la procédure parlementaire UN متابعة الإجراءات البرلمانية.
    c) Associer systématiquement et étroitement la section droits de l'homme de la MINUSTAH à toutes les étapes du suivi de la procédure afin de s'assurer que le processus respecte les normes internationales en la matière; UN (ج) إشراك فرع حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في هايتي بصورة منهجية ومحكمة في جميع مراحل متابعة الإجراءات بغية ضمان احترام المعايير الدولية في هذا الميدان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more