"suivi systématique" - Translation from French to Arabic

    • متابعة منتظمة
        
    • الرصد المنهجي
        
    • متابعة منهجية
        
    • رصد منهجي
        
    • الرصد المنتظم
        
    • رصد منتظم
        
    • المتابعة المنتظمة
        
    • بمتابعة منهجية
        
    • متابعة متسقة
        
    • بمتابعة منتظمة
        
    • المتابعة المنهجية
        
    • التعقّب المنهجي
        
    • لرصد منهجي
        
    • الرصد والإبلاغ المنتظمين
        
    • شاملا لرصد
        
    L'UNICEF entend instituer un suivi systématique de la question et présenter périodiquement des informations dans le cadre de la mise en oeuvre de cette recommandation. UN وتعتزم اليونيسيف إجراء متابعة منتظمة وتقديم تقرير بشأن المسألة على أساس منتظم كجزء من تنفيذ التوصية.
    Aussi, le suivi systématique est-il particulièrement important. UN ولهذا فإن الرصد المنهجي يعد مهماً بشكل خاص.
    L'absence d'un processus de suivi systématique, inclusif et permanent a été déplorée. UN وأُعرب عن الأسف لعدم وجود متابعة منهجية شاملة ودائمة.
    Le Département de la gestion prévoit d'élaborer un cadre de suivi systématique des activités d'achat du Secrétariat. UN 11 - وتخطط إدارة الشؤون الإدارية لوضع إطار رصد منهجي لأنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمانة العامة.
    Les bases ont donc été jetées pour garantir un suivi systématique devant permettre de recueillir des éléments valables pour les futurs exercices annuels d'auto-évaluation; UN وبذلك أُرسي أساس لضمان الرصد المنتظم مما سيسفر عن معلومات ثمينة لعمليات التقييم الذاتي السنوية في المستقبل؛
    Cependant il n'est pas possible de s'assurer de l'application de ce mémorandum du fait qu'il n'y a pas encore de système de suivi systématique en place. UN غير أنه لا يمكن التأكد من الامتثال لهذه المذكرة حتى تاريخه، لعدم وجود نظام رصد منتظم بعد.
    L'absence de suivi systématique des programmes de formation est un des facteurs en cause. UN ومن بين العوامل المساهمة في هذا الصدد عدم توافر المتابعة المنتظمة للبرامج التدريبية.
    Son secrétariat s'emploie à assurer le suivi systématique des recommandations que l'Organe a formulé à l'issue des missions dans les pays. UN وشرعت أمانتها في إجراء متابعة منتظمة للتوصيات التي قدمتها الهيئة في أعقاب بعثاتها القطرية.
    De même, les travaux de recherche et les ateliers régionaux doivent faire l'objet d'un suivi systématique. UN كما أن حلقات العمل والبحوث اﻹقليمية تتطلب أيضا متابعة منتظمة.
    Il convient cependant d'améliorer les mécanismes destinés à assurer un suivi systématique des recommandations formulées, dont un grand nombre n'ont pas été appliquées. UN لكنه رأى من المستصوب تحسين الآليات الهادفة إلى كفالة متابعة منتظمة للتوصيات الموضوعة التي لم ينفذ عدد كبير منها.
    L'information recueillie grâce au suivi systématique contribue de façon essentielle à l'évaluation. UN وتمثل المعلومات المستقاة من الرصد المنهجي مُدخلا حيويا في التقييم.
    Un suivi systématique permettra de mesurer les progrès accomplis et les lacunes à combler. UN وسيتيح الرصد المنهجي قياس التقدم المحرز وسد الثغرات القائمة.
    Par ailleurs, rien n'indiquait que les lettres des responsables faisaient l'objet d'un suivi systématique, bien que des points importants aient été mis en lumière. UN كما أنه ليس ثمة دليل على متابعة منهجية لرسائل الإدارة بالرغم من إلقاء الضوء على بعض المسائل الهامة.
    Dans plusieurs pays, des personnalités et de hauts responsables ont été mobilisés pour mettre en évidence un problème mais il n'y a eu aucun suivi systématique. UN وفي بلدان عدة، تمت تعبئة عدد من المسؤولين الرفيعي المستوى والأعيان للفت الانتباه للمسألة، ولكن من دون متابعة منهجية.
    Mais il n'y a pas eu de suivi systématique des résultats - quant à l'utilisation de cette aide technique par les bureaux de pays et aux résultats obtenus dans chaque pays concerné. UN بيد أنه لم يكن هناك رصد منهجي للنتائج فيما يتعلق بكيفية استفادة المكاتب القطرية من خدمات الدعم، وتحديد النتائج التي حققها للبلد المعني في النهاية.
    :: Accordent une importance fondamentale au suivi systématique des opérations sur le terrain pour la collecte de l'information; UN :: التأكيد على الرصد المنتظم في الميدان باعتباره أساسا لجمع المعلومات
    Il insiste aussi auprès du Gouvernement pour qu'il désigne un mécanisme de suivi systématique pour la mise en œuvre du plan d'action national. UN كما تحث الحكومة على تعيين آلية رصد منتظم لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Les travaux ont désormais commencé sur le suivi systématique des différentes recommandations présentées. UN وقد بدأ العمل الآن بشأن المتابعة المنتظمة للتوصيات المختلفة التي قدمت.
    Les participants se sont également accordés à considérer que le renforcement du système passait par une harmonisation accrue des méthodes de travail, une meilleure coordination et un suivi systématique. UN كما أعرب المشاركون بدورهم عن الرأي القائل بأنه من الضروري تحقيق المزيد من الاتساق بين أساليب العمل وتعزيز التنسيق والقيام بمتابعة منهجية من أجل تدعيم هذا النظام.
    Effectivement, le suivi systématique et adéquat des recommandations est un aspect vital de l'accomplissement de son mandat. UN ومتابعة التوصيات متابعة متسقة ووافية عنصر جوهري حقاً في أداء المقررة الخاصة لولايتها.
    Nous chargeons nos ministres des affaires étrangères de procéder à un suivi systématique des décisions adoptées par le Groupe, et ce, par l'intermédiaire du secrétariat provisoire et du Groupe des Trois. UN ونوعز إلى وزراء خارجيتنا القيام بمتابعة منتظمة للقرارات التي اتخذتها المجموعة من خلال اﻷمانة المؤقتة واللجنة الثلاثية.
    Le Comité prend également des mesures pour être mieux à même d'orienter et de contrôler le suivi systématique de ses conclusions et décisions à l'échelle du système. UN ويتم كذلك اﻷخذ بتدابير لتعزيز قدرة لجنة التنسيق اﻹدارية على رصد وتوجيه عمليات المتابعة المنهجية على نطاق المنظومة بأسرها من نتائج وقرارات تتوصل إليها اللجنة.
    f) Le terme " traçage " désigne le suivi systématique du parcours des armes à feu et, si possible, de leurs pièces, éléments et munitions depuis le fabricant jusqu'à l'acheteur en vue d'aider les autorités compétentes des États Parties à déceler et analyser la fabrication et le trafic illicites et à mener des enquêtes. UN (و) يقصد بتعبير " اقتفاء الأثر " التعقّب المنهجي للأسلحة النارية، ولأجزائها ومكوناتها والذخيرة حيثما أمكن، من الصانع الى المشتري لغرض مساعدة السلطات المختصة في الدول الأطراف على كشف الصنع غير المشروع والاتجار غير المشروع والتحري عنهما وتحليل تفاصيلهما.
    L'application du Plan d'action fait l'objet d'un suivi systématique par un groupe de suivi. UN ويخضع تنفيذ الخطة لرصد منهجي بواسطة فريق للرصد.
    Suite à l'adoption du Programme d'action d'Almaty, le Groupe des pays en développement sans littoral a acquis de nouvelles responsabilités; il doit notamment assurer le suivi systématique de la mise en œuvre du Programme, et faire rapport à son sujet et coordonner les préparatifs de l'examen à mi-parcours du Programme d'action qui aura lieu en 2008. UN 49 - باعتماد برنامج عمل ألماتي زادت مسؤوليات وحدة البلدان النامية غير الساحلية لتشمل الرصد والإبلاغ المنتظمين بشأن تنفيذ هذا البرنامج وتنسيق العملية التحضيرية لاستعراض برنامج العمل بعد انقضاء نصف المدة في عام 2008.
    Il prie l'État partie de mettre au point un suivi systématique des contrats des travailleuses temporaires et saisonnières et de prendre des mesures pour éliminer les pratiques qui lèsent les femmes dans le système de sécurité sociale. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تنشئ نظاما شاملا لرصد عقود العاملات المؤقتات والموسميات وأن تتخذ تدابير لإزالة الممارسات التي تلحق الضرر بالمرأة في نظام الضمان الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more