"sujet du point" - Translation from French to Arabic

    • يتعلق بالبند
        
    • يتصل بالبند
        
    • يتعلق بالنقطة
        
    • بصدد البند
        
    Au sujet du point " Effets des rayonnements ionisants " , des membres conviennent que l'Assemblée générale devrait envisager d'en confier l'examen à une autre enceinte. UN وفيما يتعلق بالبند ' آثار الإشعاع الذري` اتفق الأعضاء على أن الجمعية العامة ينبغي أن تنظر في إلحالته إلى منتدى آخر.
    Au sujet du point 11, il fait observer que la Constitution ne fait aucune distinction entre les citoyens en raison de leur sexe, de leur religion, de leurs croyances ou de leur origine géographique. UN ولاحظ فيما يتعلق بالبند ١١ أن الدستور لا يميز بين المواطنين على أساس الجنس أو الدين أو المعتقد أو اﻷصل الجغرافي.
    Le Bureau décide de recommander la répartition proposée des questions, compte tenu des décisions prises au sujet du point 65. UN 113 - قرر المكتب أن يوصي بالتوزيع المقترح للبنود، آخذا في الحسبان القرارات المتخذة فيما يتعلق بالبند 65.
    140. Pour les autres mesures prises par le Comité au sujet du point 4 d), il faut se reporter aux paragraphes 30 et 31 ci-dessus. UN ١٤٠ - ولﻹطلاع على اﻹجراءات اﻷخرى التي اتخذتها اللجنة فيما يتصل بالبند ٤ )د(، انظر الفقرتين ٣٠ و ٣١ أعلاه.
    Au sujet du point soulevé par la représentante de Cuba, M. Schölvinck déclare que la coopération internationale est capitale - que ce soit de la part des institutions financières ou d'autres entités. UN وفيما يتعلق بالنقطة التي أثارتها ممثلة كوبا، من الضروري قيام المؤسسات المالية وغيرها بالتعاون الدولي.
    Au sujet du point " Étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects " , ce débat interactif devrait prévoir des subdivisions correspondant aux rapports du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN فيما يتعلق بالبند ' استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات`، ينبغي تقسيم هذه المناقشة التفاعلية على أساس فصول تقارير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    5. Au sujet du point 4, le Secrétaire général notait qu'il comportait l'examen de sept points subsidiaires, mais espérait que la Commission aurait le temps d'examiner concrètement les conclusions des réunions d'experts. UN ٥- وفيما يتعلق بالبند ٤ من جدول اﻷعمال، لاحظ أنه سيتعين تناول سبعة بنود فرعية ولكنه أعرب عن اﻷمل في أن يتاح وقت كاف ﻹجراء مناقشات عملية بشأن استنتاجات اجتماعات الخبراء.
    J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d’une lettre datée du 1er décembre 1998 que le Président de la Deuxième Commission m’a adressée au sujet du point 114 de l’ordre du jour. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وجهها إلي رئيس اللجنة الثانية فيما يتعلق بالبند ١١٤ من جدول اﻷعمال.
    54. Au sujet du point 8 de la liste, qui concerne la discrimination à l'égard des femmes, Mme Evatt s'étonne de la réponse de la délégation, selon laquelle il n'y aurait pas de discrimination entre les sexes au Cambodge. UN 54- وفيما يتعلق بالبند 8 من القائمة، الخاص بالتمييز ضد النساء، أعربت السيدة إيفات عن دهشتها إزاء رد الوفد الذي أفاد بأن ليس هناك تمييز بين الجنسين في كمبوديا.
    56. Au sujet du point 111 de l'ordre du jour, les pays membres de la CARICOM renouvellent leur attachement au droit à l'autodétermination du peuple palestinien et demandent que des efforts collectifs soient déployés en vue d'une solution pacifique. UN ٥٦ - واستطردت تقول إنه فيما يتعلق بالبند ١١١، تؤكد وفود الجماعة الكاريبية مجددا التزامها بحق الشعب الفلسطيني بتقرير المصير وتدعو الى بذل جهود مشتركة للتوصل إلى حل سلمي.
    Au sujet du point 109 de l'ordre du jour (Revitalisation des travaux de l'Assemblée générale), le Secrétaire général souhaite appeler l'attention du Bureau sur les résolutions 58/316 et 59/313. UN 68 - وفيما يتعلق بالبند 109 من مشروع جدول الأعمال (تنشيط أعمال الجمعية العامة)، يود الأمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى القرارات 58/316 و 59/313 و 60/---.
    Au sujet du point " Rapport du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés " , des membres conviennent de leur espoir de voir de réels progrès au Moyen-Orient, ce qui aiderait les co-auteurs à rationaliser les résolutions au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وفيما يتعلق بالبند ' تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة`، أعرب الأعضاء عن الأمل في تحقيق تقدم حقيقي في الشرق الأوسط، مما سيتيح لمقدمي القرارات في إطار هذا البند تبسيطها.
    73. Au sujet du point a) (détresse provoquée par la guerre), le Comité estime qu'une société ne peut pas être victime d'un préjudice psychologique et moral. UN 73- يرى الفريق، فيما يتعلق بالبند (أ)، " الكرب الذي سببته الحرب " أنه لا يمكن لشركة أن تعاني كربا نفسانياً ومعنوياً.
    20. S'exprimant au sujet du point 4 de l'ordre du jour, l'intervenant espère que le cadre de programmation à moyen terme pour 2004-2007 s'inscrira dans la continuité du cadre de programmation pour 2002-2005. UN 20- أما فيما يتعلق بالبند 4 من جدول الأعمال، فقد أعرب عن الأمل في أن يحافظ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007 على التواصل مع الإطار البرنامجي للفترة 2002-2005.
    25. Au sujet du point 5 de l'ordre du jour ( < < Rapport du Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée > > ), le Président a rappelé que, par la décision 1/CP.17, la Conférence des Parties avait créé le Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée et lui avait demandé de rendre compte de l'avancement de ses travaux aux sessions suivantes de la Conférence. UN 25- وفيما يتعلق بالبند 5 من جدول الأعمال، المعنون " تقرير الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزز " ، ذكَّر الرئيس بأن مؤتمر الأطراف أنشأ، بموجب المقرر 1/م أ-17، فريق منهاج ديربان وطلب إليه تقديم تقرير إلى الدورات المقبلة لمؤتمر الأطراف عما يحرزه من تقدم في أعماله.
    20. Au sujet du point 4 de l'ordre du jour, le Rapporteur spécial a rappelé le préambule de la résolution du Conseil des droits de l'homme portant création du Mécanisme d'experts, dans lequel il est fait expressément référence à la Déclaration. UN 20- وفيما يتعلق بالبند 4 من جدول الأعمال، استذكر المقرر الخاص ديباجة قرار مجلس حقوق الإنسان الذي أنشئت بموجبه آلية الخبراء، والتي تشير صراحة إلى " الإعلان " .
    En conséquence, avec l'assentiment préalable du Bureau, j'ai invité le Secrétaire de la Cinquième Commission et un représentant du Bureau de la planification des programmes, du budget et des finances à prendre la parole devant la Commission au sujet du point 109 de l'ordre du jour : < < Planification des programmes > > . UN لذلك، وبموافقة المكتب، دعوت أمين اللجنة الخامسة ومسؤولاً من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إلى مخاطبة اللجنة فيما يتصل بالبند 109 من جدول الأعمال، " تخطيط البرامج " .
    47. Au sujet du point a) (matériel livré et services fournis), le Comité, se fondant sur les pièces communiquées par Thyssen, constate que la valeur totale des factures adressées par Thyssen à la NEMI est de DEM 53 771 836 (soit DEM 21 220 de moins que le montant réclamé). UN 47- وفيما يتصل بالبند (أ)، المعدات المسلمة والخدمات المقدمة، يرى الفريق، استنادا إلى الأدلة التي قدمتها الشركة، أن القيمة الإجماليـة للفواتيـر التي أصدرتها الشركة للمؤسسة هي 836 771 53 ماركا ألمانيا (أقل من المبلغ المطالب به ب220 21 ماركاً ألمانياً).
    J'aimerais aussi faire une annonce au sujet du point 20 de l'ordre du jour, «Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par l'Organisation des Nations Unies, y compris l'assistance économique spéciale». UN وأود أيضا الاعلان عن أمر يتصل بالبند ٢٠ من جـدول اﻷعمال المعنـــون " تعزيــز تنسيـق المساعــدة الانسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة " .
    9. Enfin, au sujet du point 10 qui concerne le droit à la liberté d'expression, il demande si, dans ce domaine également, l'emploi de leur propre langue par les minorités peut être restreint dans les médias, notamment à la radio et à la télévision. UN ٩- وأخيراً، وفيما يتعلق بالنقطة ٠١ الخاصة بالحق في حرية التعبير، تساءل عما إذا كان يمكن، في هذا الميدان أيضاً، تقييد استخدام اﻷقليات للغاتها في وسائل اﻹعلام، وبوجه خاص في اﻹذاعة والتلفزيون.
    J'ai l'honneur de vous écrire au sujet du point 128 de l'ordre du jour, intitulé < < Administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies > > . UN يشرفني أن أكتب إليكم بصدد البند 128 من جدول الأعمال، المعنون " إقامة العدل في الأمم المتحدة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more