"sur des avoirs" - Translation from French to Arabic

    • على أصول
        
    • قيم الممتلكات
        
    • دخول الأموال
        
    • استخدام اﻷصول
        
    • على موجودات
        
    D’autres systèmes juridiques, en revanche, ne permettent que la constitution d’une sûreté sur des avoirs spécifiques et ne reconnaissent pas les sûretés portant sur la totalité des avoirs du débiteur. UN بيد أن هناك أنظمة قانونية أخرى لا تسمح بإنشاء الضمان إلا إذا انصب على أصول محددة، ولا تعترف بالضمان الذي ينصب على كل أصول المدين.
    Étant donné ces limites et restrictions, il est difficile, sinon impossible, pour le débiteur de constituer des sûretés sur des avoirs décrits de façon générique ou sur des avoirs faisant l’objet d’échanges dans le cadre de son activité habituelle. UN ووجود حدود وقيود من هذا النوع يجعل من الصعب، أو من المتعذر، على المدين إنشاء ضمان ينصب على أصول موصوفة وصفا عاما أو على أصول يتجر بها في عملياته العادية.
    Il a l'intention de se concentrer sur des avoirs spécifiques susceptibles de permettre une identification plus précise des juridictions qui devraient appliquer le gel décrété. UN وهو يعتزم التركيز على أصول محددة على نحو قد يؤدي إلى أن تتحدد بشكل أكثر شمولا الولايات القانونية التي يتعين عليها تنفيذ تجميد الأصول.
    En 2009, un projet de loi portant modification de la loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées a été adopté et la loi relative à la gestion des crises a également été amendée. UN وفي عام 2009، أعتمد قانون بخصوص مكافحة إدخال قيم الممتلكات المتأتية من مصادر غير قانونية أو غير معلنة في التداول المالي، وكذلك قانون يعدل قانون إدارة الأزمات.
    Le 7 mai 2009, le Parlement polonais avait adopté un projet de loi portant modification de la loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme. UN 70 - وفي 7 أيار/مايو 2009 اعتمد البرلمان البولندي مشروع قانون لتعديل قانون مكافحة إدخال قيم الممتلكات المتأتية من مصادر غير قانونية أو غير معلنة في التداول المالي ومكافحة تمويل الإرهاب.
    Le projet de loi modifiant la loi du 16 novembre 2000 relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées a été approuvé par le Parlement le 27 septembre 2002. UN أقـر البرلمان في 27 أيلول/سبتمبر 2002 القانون الذي يعدل القانون الصادر في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بشأن منع دخول الأموال المتأتية من مصادر غير مشروعة أو مجهولة في المعاملات المالية.
    b) Garanties prises sur des avoirs incorporels UN )ب( استخدام اﻷصول المعنوية بصفة ضمان
    Cette surveillance est raisonnablement exercée dans le but de détecter les opérations qui peuvent porter sur des avoirs illicitement acquis et ne doit pas être interprétée comme un moyen de décourager ou d'interdire aux institutions financières d'entretenir des relations d'affaires avec des clients légitimes; et UN ويصمّم ذلك الفحص المشدد بطريقة معقولة لكشف المعاملات التي قد تنطوي على موجودات مكتسبة بصورة غير مشروعة، ولا ينبغي أن يؤوّل على أنه ينهى المؤسسات المالية عن التعامل مع أي زبون شرعي أو يحظر عليها ذلك؛
    D’autres systèmes juridiques, en revanche, ne permettent que la constitution d’une sûreté sur des avoirs spécifiques et ne reconnaissent pas les sûretés portant sur la totalité des avoirs du débiteur. UN بيد أن هناك أنظمة قانونية أخرى لا تسمح بانشاء الضمان الا اذا انصب على أصول محددة ، ولا تعترف بالضمان الذي ينصب على كل أصول المدين .
    Étant donné ces limites et restrictions, il est difficile, sinon impossible, pour le débiteur de constituer des sûretés sur des avoirs décrits de façon générique ou sur des avoirs faisant l’objet d’échanges dans le cadre de son activité habituelle. UN ووجود حدود وقيود من هذا النوع يجعل من الصعب ، أو من المتعذر ، على المدين انشاء ضمان ينصب على أصول موصوفة وصفا عاما أو على أصول يتجر بها في عملياته العادية .
    - Contrôle des organisations qui effectuent des opérations (transactions) portant sur des avoirs financiers et d'autres biens, dans le domaine d'activité desquelles il n'existe pas d'organes de surveillance; UN - حصر المؤسسات التي تجري عمليات (معاملات) تنطوي على أصول نقدية أو غير نقدية ولا تخضع أعمالها لرقابة أي هيئات إشرافية؛
    - Approbation des règles de contrôle interne des organisations qui effectuent des opérations portant sur des avoirs financiers et d'autres biens, dans le domaine d'activité desquelles il n'existe pas d'organes de surveillance; UN - تنسيق قواعد الرقابة الداخلية على المؤسسات التي تجري عمليات تنطوي على أصول نقدية أو غير نقدية ولا تخضع أعمالها لرقابة أي هيئات إشرافية؛
    - Transmettre les informations voulues aux organes chargés de l'application des lois en fonction de leurs compétences lorsque des éléments de preuve suffisants indiquent que des opérations portant sur des avoirs financiers ou d'autres biens sont liées au financement du terrorisme et au blanchiment de fonds provenant d'activités criminelles; UN - توجيه المعلومات اللازمة إلى أجهزة إنفاذ القانون، كل في مجال اختصاصه، لدى توافر أسانيد كافية تدل على أن المعاملات التي تنطوي على أصول نقدية أو غير نقدية مرتبطة بتمويل الإرهاب و " غسل " الأموال المتأتية بطرق إجرامية؛
    - Analyse des informations reçues concernant les opérations (transactions) portant sur des avoirs financiers et d'autres biens soumises à l'obligation de contrôle (monitoring) en vertu de la législation de la République kirghize; UN - تحليل المعلومات الواردة بشأن العمليات (المعاملات) التي تنطوي على أصول نقدية وغير نقدية تخضع للرقابة (المراقبة) وفقا لقوانين جمهورية قيرغيزستان؛
    - Organisation et réalisation de travaux d'analyse et d'étude approfondie des informations communiquées par les organismes financiers et de crédit concernant les opérations (transactions) portant sur des avoirs financiers et d'autres biens aux fins de mettre en évidence leur contribution éventuelle au financement de l'extrémisme (du terrorisme); UN - تنظيم وتحليل ودراسة المعلومات التي ترد من المؤسسات الائتمانية والمالية بشأن العمليات (المعاملات) التي تنطوي على أصول نقدية أو غير نقدية، بغرض الكشف عن تورطها المحتمل في تمويل التطرف (الإرهاب)؛
    - Collecte et traitement d'informations sur les opérations portant sur des avoirs financiers et d'autres biens conformément à la législation de la République kirghize relative à la répression de la légalisation (du blanchiment) de fonds provenant d'activités criminelles et du financement du terrorisme; UN - جمع وتجهيز المعلومات المتعلقة بالعمليات المنطوية على أصول نقدية أو غير نقدية بمقتضى القوانين القيرغيزية المتصلة بمكافحة إضفاء الصفة القانونية على (غسل) الأموال المتأتية بطرق إجرامية وتمويل الإرهاب؛
    En vertu de l'amendement du 27 septembre 2002 apporté à la loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme, l'Inspecteur général est habilité à : UN ونظرا لتعديل القانون المتعلق بمكافحة إدخال قيم الممتلكات المتأتية من مصادر غير قانونية أو غير معلنة وبمكافحة تمويل الإرهاب في 27 أيلول/سبتمبر 2002، يحق للمفتش العام:
    Ainsi que vous l'avez demandé, vous trouverez ci-jointe la traduction du texte de la loi du 16 novembre 2000 relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme. UN ويرد طيه، بناء على طلبكم، ترجمة للقانون الصادر في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق بمكافحة إدخال قيم الممتلكات المتأتية من مصادر غير قانونية أو غير معلنة في التداول المالي، وبمكافحة تمويل الإرهاب.
    Soucieux de faire appliquer intégralement et globalement les dispositions de cette résolution applicables au domaine financier, le Gouvernement polonais a présenté à la Chambre basse du Parlement, en mars 2002, un projet de loi modifiant la loi du 16 novembre 2000 relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées. UN ولكفالة التنفيذ الكامل والشامل لأحكام هذا القرار المتعلقة بالتدابير المالية، قدمت حكومة بولندا إلى مجلس النواب في آذار/مارس 2002 مشروع قانون يعدل القانون الصادر في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق بمكافحة إدخال قيم الممتلكات المتأتية من مصادر غير قانونية أو غير معلنة في التداول المالي.
    Le projet de loi modifiant la loi du 16 novembre 2000 relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées a été adopté par le Parlement le 27 septembre 2002. UN أقـر البرلمان في 27 أيلول/سبتمبر 2002 القانون الذي يعدل القانون الصادر في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بشأن منع دخول الأموال المتأتية من مصادر غير مشروعة أو مجهولة في المعاملات المالية.
    La loi modifiée s'intitule désormais : < < Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme > > . UN ووفقا للتعديل، أصبح العنوان الحالي للقانون هو: " منع دخول الأموال المتأتية من مصادر غير مشروعة أو مجهولة في المعاملات المالية ومنع تمويل الإرهاب " .
    b) Sûreté sur des avoirs incorporels UN )ب( استخدام اﻷصول المعنوية كضمان
    Cette surveillance est raisonnablement exercée dans le but de détecter les opérations qui peuvent porter sur des avoirs illicitement acquis et ne doit pas être interprétée comme un moyen de décourager ou d'interdire aux institutions financières d'entretenir des relations d'affaires avec des clients légitimes; et UN ويصمّم ذلك الفحص الدقيق بطريقة معقولة لكشف المعاملات التي قد تنطوي على موجودات مكتسبة بصورة غير مشروعة، ولا ينبغي أن يُؤوّل على أنه يثني المؤسسات المالية عن التعامل مع أي زبون شرعي أو يحظر عليها ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more