La capacité de transport de carburant en vrac pour une mission complexe a été calculée sur la base des hypothèses suivantes : | UN | تم تحديد قدرة نقل الوقود السائب للبعثات المركبة على أساس الافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمات المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية: |
3. sur la base des hypothèses exposées aux paragraphes 2 à 4 de l'état d'incidences sur le budget-programme, le Secrétaire général estime que les dépenses supplémentaires à prévoir au chapitre 4 du budget-programme de 1994-1995 représenteraient un montant net de 16 291 800 dollars, dont 8 393 200 dollars au titre des dépenses de personnel (traitements, honoraires, | UN | ٣ - واستنادا الى الافتراضات المبينة في الفقرات من ٢ الى ٥ من بيانه بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، يقدر اﻷمين العام أن تبلغ الاحتياجات اﻹضافية، تحت الباب ٤ من الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، ٨٠٠ ٢٩١ ١٦ دولار خالصة، منها ٢٠٠ ٣٩٣ ٨ دولار تتصل بتكاليف الموظفين، كالمرتبات |
Le Comité consultatif relève que les prévisions de dépenses de la Force ont été calculées sur la base des hypothèses et ajustements techniques suivants : | UN | 18 - وتلاحظ اللجنة أن التكاليف المقدرة المقترحة للقوة تم حسابها استنادا إلى الافتراضات والتسويات التقنية التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية مبنية على الأسباب والافتراضات التالية: |
Les cadres sont élaborés sur la base des hypothèses de planification retenues pour les composantes organiques et d'appui de la Mission. | UN | وتصاغ الأطر على أساس افتراضات البعثة المتعلقة بتخطيط العناصر الفنية وعناصر الدعم. |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وُضعت التكاليف الحالية لخدمة المؤتمرات على أساس الافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمات المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمات المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمات المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية: |
60. sur la base des hypothèses de travail qui viennent d'être énoncées, on estime le montant total demandé, pour les locaux, en 1994 et 1995, à 5 329 700 dollars, dont 5 195 000 dollars correspondraient aux travaux d'aménagement et de construction, et 134 700 dollars à la location de locaux. | UN | ٠٦ - واستنادا الى الافتراضات المذكورة أعلاه، سيبلغ إجمالي الاحتياجات المقدرة لﻷماكن في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ ما مقداره ٧٠٠ ٣٢٩ ٥ دولار، منها مبلغ ٠٠٠ ١٩٥ ٥ دولار لتغطية تكاليف البناء والتجديد، ومبلغ ٧٠٠ ١٣٤ دولار ﻹيجار اﻷماكن. المرافق |
B. Secrétariat de l'Autorité (sur la base des hypothèses ci-après) : | UN | باء - أمانة السلطة )استنادا إلى الافتراضات التالية(: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية مبنية على الأسباب والافتراضات التالية: |
Il est chargé d'examiner le budget sur la base des hypothèses budgétaires en tenant compte des coûts historiques de façon à veiller à l'exactitude des prévisions, avant l'approbation finale par le Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | واللجنة مسؤولة عن استعراض الميزانية على أساس افتراضات الميزانية مع استخدام بيانات التكاليف السابقة للتحقق من دقة التقديرات قبل الموافقة النهائية عليها من قبل الممثل الخاص |
La période d'amortissement du coût estimatif d'un immeuble de bureaux construit à titre permanent sur la pelouse nord a été calculée sur la base des hypothèses suivantes : | UN | حددت الفترة المقدرة لاستهلاك تكاليف إقامة مبنى مكاتب دائم في الحديقة الشمالية بناء على الافتراضات التالية: |
61. sur la base des hypothèses ci-dessus, le montant estimatif des dépenses de personnel pour la période qui prendra fin en décembre 1995 serait le suivant : | UN | ٦١ - وبناء على الافتراضات السالفة الذكر، تكون التكلفة المقدرة للتعيينات عن الفترة لغاية نهاية عام ١٩٩٥ كما يلي: |
On trouvera ci-dessous le montant des économies de coûts de location prévues pour les bâtiments UNDC-1, UNDC-2 et FF, calculé sur la base des hypothèses retenues pour l'évolution future des loyers décrites au paragraphe 5 c) ci-dessus. | UN | 9 - وعلى أساس الافتراضات المتعلقة بمعدلات الإيجار في المستقبل المفصلة في الفقرة 5 (ج) أعلاه، يرد أدناه تقدير للتكاليف الإيجارية التي سيجري تلافيها فيما يتعلق بالبنايات UNDC-1 و UNDC-2 و FF. |
sur la base des hypothèses indiquées plus haut, les dépenses afférentes à ces services se décomposeraient comme suit : | UN | واستنادا إلى الافتراضات المبينة أعلاه، تبين أدناه التكلفة اﻹجمالية المقدرة لخدمة هذه الاجتماعات، وهي على النحو التالي: |