"sur la base des hypothèses" - Translation from French to Arabic

    • على أساس الافتراضات
        
    • الحالية على أساس الأسباب والافتراضات
        
    • واستنادا الى الافتراضات
        
    • استنادا إلى الافتراضات
        
    • على الأسباب والافتراضات
        
    • على أساس افتراضات
        
    • بناء على الافتراضات
        
    • وبناء على الافتراضات
        
    • وعلى أساس الافتراضات
        
    • واستنادا إلى الافتراضات
        
    La capacité de transport de carburant en vrac pour une mission complexe a été calculée sur la base des hypothèses suivantes : UN تم تحديد قدرة نقل الوقود السائب للبعثات المركبة على أساس الافتراضات التالية:
    Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : UN وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية:
    Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : UN وقد وضعت تكاليف خدمات المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية:
    Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : UN وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية:
    3. sur la base des hypothèses exposées aux paragraphes 2 à 4 de l'état d'incidences sur le budget-programme, le Secrétaire général estime que les dépenses supplémentaires à prévoir au chapitre 4 du budget-programme de 1994-1995 représenteraient un montant net de 16 291 800 dollars, dont 8 393 200 dollars au titre des dépenses de personnel (traitements, honoraires, UN ٣ - واستنادا الى الافتراضات المبينة في الفقرات من ٢ الى ٥ من بيانه بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، يقدر اﻷمين العام أن تبلغ الاحتياجات اﻹضافية، تحت الباب ٤ من الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، ٨٠٠ ٢٩١ ١٦ دولار خالصة، منها ٢٠٠ ٣٩٣ ٨ دولار تتصل بتكاليف الموظفين، كالمرتبات
    Le Comité consultatif relève que les prévisions de dépenses de la Force ont été calculées sur la base des hypothèses et ajustements techniques suivants : UN 18 - وتلاحظ اللجنة أن التكاليف المقدرة المقترحة للقوة تم حسابها استنادا إلى الافتراضات والتسويات التقنية التالية:
    Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : UN تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية مبنية على الأسباب والافتراضات التالية:
    Les cadres sont élaborés sur la base des hypothèses de planification retenues pour les composantes organiques et d'appui de la Mission. UN وتصاغ الأطر على أساس افتراضات البعثة المتعلقة بتخطيط العناصر الفنية وعناصر الدعم.
    Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : UN وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية:
    Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : UN وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية:
    Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : UN وُضعت التكاليف الحالية لخدمة المؤتمرات على أساس الافتراضات التالية:
    Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : UN وقد وضعت تكاليف خدمات المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية:
    Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : UN وقد وضعت تكاليف خدمات المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية:
    Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : UN وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية:
    Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : UN وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية:
    Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : UN وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية:
    Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : UN وقد وضعت تكاليف خدمات المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية:
    60. sur la base des hypothèses de travail qui viennent d'être énoncées, on estime le montant total demandé, pour les locaux, en 1994 et 1995, à 5 329 700 dollars, dont 5 195 000 dollars correspondraient aux travaux d'aménagement et de construction, et 134 700 dollars à la location de locaux. UN ٠٦ - واستنادا الى الافتراضات المذكورة أعلاه، سيبلغ إجمالي الاحتياجات المقدرة لﻷماكن في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ ما مقداره ٧٠٠ ٣٢٩ ٥ دولار، منها مبلغ ٠٠٠ ١٩٥ ٥ دولار لتغطية تكاليف البناء والتجديد، ومبلغ ٧٠٠ ١٣٤ دولار ﻹيجار اﻷماكن. المرافق
    B. Secrétariat de l'Autorité (sur la base des hypothèses ci-après) : UN باء - أمانة السلطة )استنادا إلى الافتراضات التالية(:
    Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : UN تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية مبنية على الأسباب والافتراضات التالية:
    Il est chargé d'examiner le budget sur la base des hypothèses budgétaires en tenant compte des coûts historiques de façon à veiller à l'exactitude des prévisions, avant l'approbation finale par le Représentant spécial du Secrétaire général. UN واللجنة مسؤولة عن استعراض الميزانية على أساس افتراضات الميزانية مع استخدام بيانات التكاليف السابقة للتحقق من دقة التقديرات قبل الموافقة النهائية عليها من قبل الممثل الخاص
    La période d'amortissement du coût estimatif d'un immeuble de bureaux construit à titre permanent sur la pelouse nord a été calculée sur la base des hypothèses suivantes : UN حددت الفترة المقدرة لاستهلاك تكاليف إقامة مبنى مكاتب دائم في الحديقة الشمالية بناء على الافتراضات التالية:
    61. sur la base des hypothèses ci-dessus, le montant estimatif des dépenses de personnel pour la période qui prendra fin en décembre 1995 serait le suivant : UN ٦١ - وبناء على الافتراضات السالفة الذكر، تكون التكلفة المقدرة للتعيينات عن الفترة لغاية نهاية عام ١٩٩٥ كما يلي:
    On trouvera ci-dessous le montant des économies de coûts de location prévues pour les bâtiments UNDC-1, UNDC-2 et FF, calculé sur la base des hypothèses retenues pour l'évolution future des loyers décrites au paragraphe 5 c) ci-dessus. UN 9 - وعلى أساس الافتراضات المتعلقة بمعدلات الإيجار في المستقبل المفصلة في الفقرة 5 (ج) أعلاه، يرد أدناه تقدير للتكاليف الإيجارية التي سيجري تلافيها فيما يتعلق بالبنايات UNDC-1 و UNDC-2 و FF.
    sur la base des hypothèses indiquées plus haut, les dépenses afférentes à ces services se décomposeraient comme suit : UN واستنادا إلى الافتراضات المبينة أعلاه، تبين أدناه التكلفة اﻹجمالية المقدرة لخدمة هذه الاجتماعات، وهي على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more