Même un groupe de chercheurs basés sur la Lune aurait pu produire un document plus objectif et moins entaché d'erreurs. | UN | وكان بوسع مجموعة باحثين على سطح القمر أن تُعِد، بكل سهولة، وثيقة عن غزة تكون أكثر توازنا ودقة. |
J'en sais rien, mais si tu avais demandé un peu plus fort, peut-être que quelqu'un sur la Lune aurait pu te répondre. | Open Subtitles | لا أعلم، لكن لو سألت بصوت أوطئ قليلاً، قد يكون هناك شخص ما على سطح القمر يمكنه مساعدتك |
On déménage à Houston pour envoyer un homme sur la Lune. | Open Subtitles | حسناً, سوف ننتقل لـ هيوستن لنضع رجل على القمر |
On est le 13 avril 1970 à 22 heures, et je suis coincé sur la Lune. | Open Subtitles | اليوم 13 أبريل عام 1970 الساعة الـ 10 م، وإنّي عالق على القمر. |
Je ne veux pas aller sur la Lune ou être la troisième base des Reds. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أذهب إلى القمر أو اللعب القاعدة الثالثة للريدز |
Tu ne dois pas rentrer sur la Lune chaque soir, toi. | Open Subtitles | يقوله الفتى الذي سيعودُ للقمر كلّ ليلة لاتذهبين حينها |
Ce portable pourrait tout aussi bien être sur la Lune. | Open Subtitles | حتّى لو كان هذا الكمبيوتر على سطح القمر. |
Genre, les voitures volantes ? Les hôtels sur la Lune ? | Open Subtitles | هل تعنين السيارات الطائرة والفنادق على سطح القمر ؟ |
Le premier homme à avoir joué au football sur la Lune. | Open Subtitles | إنّه أول رجل يلعب كرة القدم على سطح القمر |
On pourrait y parvenir avec les satellites pour l'alimentation en énergie solaire placés en orbite terrestre ou, dans un avenir plus lointain, construits sur la Lune. | UN | وباﻹمكان تحقيق ذلك بوضع سواتل الطاقة الشمسية في مدارات اﻷرض أو نصبها في المستقبل اﻷبعد مدى على سطح القمر. |
Entre 1969 et 1972, 12 astronautes au total ont mis le pied sur la Lune et y ont mené des recherches scientifiques complexes. | UN | وفيما بين عام ١٩٦٩ وعام ١٩٧٢ هبط على سطح القمر ملاحون فضائيون بلغ مجموعهم ١٢ وأجروا عليه بحوثا علمية معقدة. |
Cette année marque le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de l'Accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes. | UN | ويشهد هذا العام الذكرى السنوية العاشرة ﻹنفاذ الاتفاق المنظم ﻷنشطة الدول على سطح القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى. |
T'as pas convaincu une fille que t'étais le premier à marcher sur la Lune ? | Open Subtitles | لا ، مستحيل أن أقنعت فتاة أنك أول رجل مشى على القمر |
Vous devez avoir remarqué qu'on n'est pas allés sur la Lune depuis 25 ans. | Open Subtitles | ربما لا حظت أننا لم نكن على القمر من 25 عاماً |
Ils peuvent envoyer un homme sur la Lune, pas vrai ? | Open Subtitles | يستطيعون وضع رجل على القمر ,أليس ذلك ممكن ؟ |
On célèbre cette année un événement historique : il y a 25 ans, pour la première fois, un homme mettait le pied sur la Lune. | UN | إن هذا العام يصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشرين ﻷول إنزال تاريخي لﻹنسان على القمر. |
Question du réexamen de l'Accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes | UN | مسألة استعراض الانفاق المنظم ﻷنشطة الدول على القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى |
Je vais sur la Lune, avec un réservoir à oxygène. | Open Subtitles | انا ذاهب إلى القمر ولقد جلبت عبوة الأوكسجين |
Doucement, mon gros, tu n'es pas encore sur la Lune. | Open Subtitles | تمهّل أيها البدين. لم تصعد إلى القمر بعد. |
Ou à l'opéra, ou sur la Lune, non ? -Un peu de sarcasme ? | Open Subtitles | أو ربّما ذهبتُ معه إلى دار الأوبر، أو ذهبنا معاً للقمر. |
C'était la meilleure vue sur la Lune de toute cette foutue station, et on avait l'habitude de se défoncer un peu, se poser, en regardant le ciel et jouant... | Open Subtitles | إن لديها أفضل منظر للقمر على السفينة بأسرها وكنا نحصل على القليل من الخبز ونجلس ونشاهد السماء ونلعب |
Accrochez-vous et dites bonjour à l'homme sur la Lune pour moi. | Open Subtitles | تماسكا وبلاغا سلامي للرجل الذي في القمر. |
L'aventure spatiale a maintenant détrôné la navigation aérienne, depuis que l'homme est allé sur la Lune. | UN | والمغامرة الكبيرة لاستكشاف الفضاء قد بزت اﻵن التقدم في مجال السفر الجوي وبدأت برحلات اﻹنسان الى القمر. |
Gary, ils ne marchent même plus sur la Lune. | Open Subtitles | غاري، هم لا يَمْشونَ حتى على القمرِ إطلاقا |
2. Dans les recherches scientifiques et conformément aux dispositions du présent Accord, les États parties ont le droit de recueillir et de prélever sur la Lune des échantillons de minéraux et d'autres substances. | UN | 2- يحق للدول الأطراف، في إجرائها للدراسات العلمية تعزيزا لأحكام هذا الاتفاق، أن تجمع فوق سطح القمر وأن تنقل منه عينات من معادنه ومن غيرها من المواد. |
"Ici, les hommes de la Terre ont, pour la 1re fois, marché sur la Lune." | Open Subtitles | هؤلاء الرجال من كوكب الأرض هم أول من وضعوا أقدامهم علي القمر |
i) Examiner les activités qui sont actuellement menées ou qui doivent être menées sur la Lune et les autres corps célestes dans un avenir proche; | UN | `1` تناول الأنشطة التي يُضطلع بها حاليا أو من المقرّر أن يُضطلع بها فوق سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى؛ |
Mike Marucci avait chargé le Dr Runa Pedanken de cloner une personne bien introduite sur la Lune. | Open Subtitles | مايك ماروتشى, قام بتكليف الدكتوره رونا بيدانكن لكى تقوم باستنساخ شخص ما يعرف طريقهم حول القمر |
Il avait prédit l'existence des lacs de méthane sur la Lune géante de Saturne, Titan. | Open Subtitles | توقع بشكل صحيح وجود بحيرات الميثان (على قمر زحل العملاق (تيتان |
On va faire rebondir un laser sur la Lune. | Open Subtitles | نحن على السطح نقوم بعكس أشعة الليزر عن سطح القمر |