"sur la palestine" - Translation from French to Arabic

    • المعنية بفلسطين
        
    • بشأن فلسطين
        
    • عن فلسطين
        
    • المتعلق بفلسطين
        
    • المتعلقة بفلسطين
        
    • حول فلسطين
        
    • على فلسطين
        
    • الخاصة بفلسطين
        
    • الخاص بفلسطين
        
    • فلسطين التابعة
        
    • من أجل فلسطين
        
    MOUVEMENT DES PAYS NON ALIGNES : COMITE sur la Palestine UN حركة عدم الانحياز: اللجنة المعنية بفلسطين
    Coordination du Groupe de la CNUCED sur la Palestine et contribution à ses travaux UN التنسيق الفني والمساهمة في وحدة الأونكتاد المعنية بفلسطين
    Par souci de brièveté, je présenterai nos vues et nos perspectives sur la Palestine et la situation actuelle au Moyen-Orient sous la forme d'une énumération. UN وسعيا للإيجاز، أود تقديم وجهات نظرنا بشأن فلسطين والحالة الراهنة في الشرق الأوسط من خلال السرد التالي.
    Le Mouvement des pays non alignés, dans sa dernière déclaration ministérielle sur la Palestine, a déjà appelé à ce type de solution. UN لقد دعت حركة عدم الانحياز بالفعل في بيانها الوزاري الأخير بشأن فلسطين إلى مثل هذا التصور.
    a. Réédition, en 1997, dans les six langues officielles ainsi qu'en allemand, de l'affiche sur la Palestine publiée en 1991 (PPSD); UN )أ( إعادة طباعة ملصق عن فلسطين من عام ١٩٩١ باللغات الرسمية الست وباﻷلمانية في عام ١٩٩٧ )شعبة الترويج والخدمات العامة(؛
    Ils ont rendu hommage aux membres du Comité sur la Palestine. UN وأعربوا عن تقديرهم لأعضاء اللجنة المعنية بفلسطين.
    COMITÉ DE SIX MEMBRES sur la Palestine UN اللجنة المعنية بفلسطين المؤلفة من ستة أعضاء
    du Mouvement des pays non alignés sur la Palestine UN الوزارية لبلدان عدم الانحياز المعنية بفلسطين
    Il a appelé l'attention du Comité sur le communiqué publié à la fin de la réunion du Comité ministériel sur la Palestine. UN ولفت أنظار اللجنة إلى البيان الصادر في نهاية جلسة اللجنة الوزارية المعنية بفلسطين.
    21. Des réunions du Comité sur la Palestine se sont tenues également au niveau ministériel. UN ٢١ - كما عقدت اللجنة المعنية بفلسطين اجتماعات على المستوى الوزاري.
    COMITÉ DE SIX MEMBRES sur la Palestine UN اللجنة السداسية المعنية بفلسطين
    Les ministres ont, pour leur part, adopté une déclaration distincte sur la Palestine. UN وقد اعتمد الوزراء أيضا بيانا مستقلا بشأن فلسطين.
    Participation en tant que membre actif au Comité des ONG sur la Palestine. UN المشاركة بصفة عضو فاعل في اللجنة المشتركة بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن فلسطين.
    Ce discours a été suivi d'une intervention de l'Observateur permanent de l'État de Palestine auprès de l'Organisation, qui a présenté son point de vue sur la Palestine et l'Organisation des Nations Unies. UN وفي أعقاب ذلك، عرض المراقب الدائم لدولة فلسطين لدى الأمم المتحدة وجهاتِ نظره بشأن فلسطين والأمم المتحدة.
    Les organisations participantes ont décidé de mettre en place un réseau de coordination asiatique sur la Palestine. UN وقررت المنظمات المشاركة إنشاء شبكة آسيوية للتنسيق بشأن فلسطين.
    Le Service des programmes de groupe et de la liaison communautaire du Département a organisé, avec la participation de hauts fonctionnaires du Secrétariat et de membres des délégations, des réunions d'information sur la Palestine à l'intention de groupes de personnes visitant le Siège. UN وقامت وحدة البرامج الجماعية والاتصال بالمجتمع المحلي التابعة ﻹدارة شؤون الاعلام بترتيب اجتماعات احاطة بشأن فلسطين من جانب مسؤولين باﻷمانة العامة وأعضاء الوفود للجماعات التي قامت بزيارة المقر.
    a. Réédition, en 1997, dans les six langues officielles ainsi qu'en allemand, de l'affiche sur la Palestine publiée en 1991 (PPSD); UN )أ( إعادة طباعة ملصق عن فلسطين من عام ١٩٩١ باللغات الرسمية الست وباﻷلمانية في عام ١٩٩٧ )شعبة الترويج والخدمات العامة(؛
    Toutefois, nous avons le plaisir d'inviter les participants à diriger leur regard vers la droite du podium, où une exposition est présentée ici spécialement pour la séance d'aujourd'hui. Il s'agit d'une exposition qui reprend l'exposition permanente sur la Palestine du troisième étage de ce bâtiment. UN غير أني استرعي انتباه المشاركين إلى المعرض الذي أقيم خصيصا في هذه القاعة لجلسة اليوم، والذي يعرض أيضا كجزء من العرض الدائم المتعلق بفلسطين بالطابق الثالث من هذا المبنى.
    La délégation de la Papouasie-Nouvelle-Guinée a récemment noté que de nombreuses résolutions sur la Palestine et la question du Moyen-Orient ne sont ni justes ni équilibrées. UN وفي الآونة الأخيرة لاحظ وفد بابوا غينيا الجديدة أيضا أن كثيرا من القرارات المتعلقة بفلسطين ومسألة الشرق الأوسط ليست منصفة ومتوازنة.
    Année après année nous sommes venus ici pour faire de vibrantes interventions sur la Palestine, l'embargo appliqué à Cuba et l'indépendance du Sahara occidental. UN ما فتئنا نلتقي هنا سنة تلو الأخرى للإدلاء ببيانات قوية حول فلسطين والحصار على كوبا واستقلال الصحراء الغربية.
    Lorsque le mandat britannique sur la Palestine a pris fin le 14 mai 1948, les armées de sept États arabes ont illégalement attaqué le nouvel État d'Israël. UN ومع إنهاء الانتداب البريطاني على فلسطين في ١٤ أيار/ مايو عام ١٩٤٨، شنت جيوش سبع دول عربية هجوما غير مشروع على دولة إسرائيل الوليدة.
    Rapport de la réunion du Comité des Six sur la Palestine à la réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation UN تقرير اجتماع اللجنة السداسية الخاصة بفلسطين التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي المقدم إلى الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    Une version itinérante de l'exposition permanente sur la Palestine installée au Siège de l'ONU a été produite en arabe, en anglais et en espagnol. UN وأُنتجت صيغة متنقلة بالعربية والإنكليزية والإسبانية للمعرض الدائم الخاص بفلسطين في مقر الأمم المتحدة.
    1. Le Comité du Mouvement des pays non alignés sur la Palestine a tenu une réunion ministérielle, à Bali, en Indonésie, le 12 mai 1993, sous la présidence de M. Ali Alatas, Ministre des affaires étrangères de l'Indonésie. UN ١ - اجتمعت لجنة فلسطين التابعة لحركة بلدام عدم الانحياز على المستوى الوزاري في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣ في بالي، بأندونيسيا، برئاسة سعادة وزير خارجية اندونيسيا السيد على العطاس.
    Il a souligné le rôle du Tribunal Russell sur la Palestine dans l'examen minutieux des actes perpétrés en violation du droit international. UN وأبرز دور محكمة راسل من أجل فلسطين في التمحيص في الإجراءات التي تنتهك القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more