Il y aura une sensation de brûlure intense sur la peau, et l'odeur sera affreuse. | Open Subtitles | بالتأكيد سينتج عن هذا احساس شديد بالحرارة على الجلد,و الرائحة .ستكون كريهة |
Pas d'empreintes sur la peau. L'assassin a utilisé Des gants. | Open Subtitles | لا بصمات على الجلد فالقاتل كان يرتدى قفازات |
Les menottes en plastique qu'ils utilisent laissent des marques sur la peau et j'en garde encore des traces sur les poignets. | UN | والقيد البلاستيكي الذي يستخدمونه يترك علامات على الجلد وما زالت علامات من هذه موجودة على معصمي. |
Vous faites un trou ou vous la mettez sur un suspect, sur les vêtements ou sur la peau, pour pouvoir les observer 24 h sur 24. | Open Subtitles | تحفر ثقباً أو تلصقها بمشتبه، على ملابسه أو على جلده لتراقبه على مدار الساعة |
Il ne ressent de l'amour que des éraflures sur la peau . Laissez-le aller là où l'amour est terrible. | Open Subtitles | ما يشعر به مجرّد خدوش على جلد الحبّ، دعيه يبلغ مرحلةً يكون الحبّ فيها فظيعاً |
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU : Enlever avec précaution les particules déposées sur la peau. | UN | في حالة السقوط على الجلد: تزال الجسيمات العالقة بالجلد. |
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU : Enlever avec précaution les particules déposées sur la peau. | UN | في حالة السقوط على الجلد: تزال الجسيمات العالقة بالجلد. |
Il nous a déshabillé du cou à la taille, à la recherche de marques hérétiques, tatouées sur la peau. | Open Subtitles | قام بتعريتنا من الرقبة الى الخصر يبحث عن علامات هرطقة، محروقة بلون على الجلد |
Je dois vraiment appuyer fort pour que ça paraisse sur la peau. | Open Subtitles | يجب علي الضغط بقوة على الجلد ليظهر الرقم |
Il n'y a pas de brûlures ni de marques sur la peau. | Open Subtitles | لا أرى أية رضوض جراء الحبال أو كشوط على الجلد |
De plus, cette opération fut pratiquée comme par magie et c'est à peine quelques gouttes de sang qui apparurent sur la peau, comme pour dire que le tendon rebelle avait enfin... capitulé face aux efforts de l'art chirurgical. | Open Subtitles | الأكثر من ذلك، العملية تكللت بنجاح ساحر وبالكاد ظهرت بضع قطرات من الدم على الجلد كما أود القول عن وتر القدم المستعصي |
On en met doucement sur la peau pour soigner la gale et les pustules. | Open Subtitles | ويجوز فركه برفق على الجلد فى حالات الجرب والبثور |
De la cocaïne sur le prépuce ou sur la peau n'a pas un effet stimulant mais engourdissant. | Open Subtitles | الكوكائين على الجلد أو أي جلد آخر ليس محفز بل عامل تخدير |
Certains perdaient patience, arrachaient les ongles, versaient de l'acide sur la peau. | Open Subtitles | فيلجأ الناسُ لقَلعِ الأظَافِر قطرات الحِمض على الجلد العاري |
On voit les coups sur la peau, la chair qui tremble. | Open Subtitles | تستطيع أن ترى الأثر على الجلد تستطيع أن ترى التموجات خلال الجسد |
Chaque créature a sur la peau certaines zones et quand on les touche elles causent des sécrétions dans le cerveau qui bloquent physiquement. | Open Subtitles | كل مخلوق لديه على جلده بعض السطوح وعندما تلمسهم يسببون إفراز فى الدماغ |
Il a un labyrinthe sur la peau. | Open Subtitles | لديه متاهة على جلده |
Maintenant la bactérie cause des lésions sur la peau. | Open Subtitles | الآن الباكتيريا تتسبب فى طفح على جلد الأطفال |
Passe-lui la solution iodée sur la peau. | Open Subtitles | يَضِعُ مستحضرَ اليودِ الملعونِ على الجلدِ. |
Une sorte d'empreinte génétique qui apparaît sur la peau à un moment précis. | Open Subtitles | نوعاً من البصمة المخطّطة الوراثية .. صُمّمت لتظهر على جلدك في وقت محدد مسبقاً |
Elle est maigre et elle a des trucs bleus sur la peau. | Open Subtitles | إنها نحيلة ومشوهة مع تلك الأشياء الزرقاء على جلدها. |