"sur la réinstallation" - Translation from French to Arabic

    • بشأن إعادة التوطين
        
    • المعني بإعادة التوطين
        
    • عن إعادة التوطين
        
    • بشأن إعادة توطين
        
    • المتعلقة بإعادة التوطين
        
    • لإعادة التوطين
        
    • المتعلق بإعادة التوطين
        
    • بشأن الانتقال
        
    • بشأن تغيير محل الإقامة
        
    • بشأن توطين
        
    • المتعلق بإعادة توطين
        
    • المعنية بإعادة التوطين
        
    Émissions de radio sur la réinstallation, le déblaiement et la gestion des risques et des opérations d'urgence UN برنامجا إذاعيا بشأن إعادة التوطين وإزالة الأنقاض وإدارة المخاطر والكوارث
    Permettez-moi de remercier les gouvernements et les ONG pour leur appui au processus de consultation que nous avons lancé, ainsi que pour la réponse positive à notre appel sur la réinstallation dans le contexte de l'ex-Yougoslavie. UN واسمحوا لي أن أوجه الشكر إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية لدعمها المشاورات التي شرعنا فيها، ولاستجابتها الايجابية لندائنا بشأن إعادة التوطين فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة.
    Le lien entre la capacité de protection et la réinstallation doit être examiné au sein du Groupe de travail sur la réinstallation. UN ينبغي أن تُدرس في الفريق العامل المعني بإعادة التوطين العلاقة بين القدرة على حماية اللاجئين وإعادة توطينهم.
    Cette problématique de même que les critères de réinstallation pourraient être examinés par le Groupe de travail sur la réinstallation. UN ينبغي أن يستعرض الفريق العامل المعني بإعادة التوطين القضية ومعايير إعادة التوطين التي يمكن اقتراحها.
    Deux délégations suggèrent l'inclusion d'un chapitre spécifique sur la réinstallation dans le prochain rapport. UN واقترح وفدان إدراج فصل خاص عن إعادة التوطين في التقرير المقبل.
    E. Note sur la réinstallation des réfugiés UN هاء - مذكرة بشأن إعادة توطين اللاجئين ذوي الاحتياجات الخاصة
    De plus, des enquêtes sur la réinstallation sont adressées aux missions qui traitent les demandes de réinstallation, aux délégations et aux réfugiés réinstallés. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترسل المسوحات المتعلقة بإعادة التوطين إلى البعثات التي تتناول طلبات إعادة التوطين، وإلى المكاتب الفرعية واللاجئين الذين أعيد توطينهم.
    En juin 1996, le HCR a convoqué une réunion de consultation officielle sur la réinstallation avec la participation d'organisations non gouvernementales. UN وفي حزيران/يونيه ٦٩٩١، نظمت المفوضية المشاورة الرسمية بشأن إعادة التوطين وهي المشاورة التي شاركت فيها المنظمات غير الحكومية.
    En 2009, au Cambodge, le HCDH a engagé un travail au niveau politique pour encourager les partenaires du développement et le Gouvernement à élaborer des directives nationales exhaustives sur la réinstallation. UN وفي عام 2009، اضطلع مكتب المفوضية في كمبوديا بالعمل على صعيد السياسات على تشجيع الشركاء الإنمائيين والحكومة على وضع مبادئ توجيهية وطنية شاملة بشأن إعادة التوطين.
    Ces instruments, comme le Cadre multilatéral d'accords sur la réinstallation, permettent de rendre la coopération internationale sur les problèmes liés aux réfugiés plus efficace. UN وتمثل هذه الأدوات، كالإطار المتعدد الأطراف للتفاهم بشأن إعادة التوطين مثلا، وسيلة تجعل التعاون الدولي في مواجهة التحديات المتعقلة باللاجئين أمتن وأنجع.
    En décembre 2001, la Banque mondiale a publié une politique opérationnelle révisée sur la réinstallation involontaire. UN ونشر البنك الدولي في كانون الأول/ديسمبر 2001 سياسة تنفيذية منقحة بشأن إعادة التوطين غير الطوعية.
    Quelques délégations soulignent l’utilité du Groupe de travail sur la réinstallation en tant que forum de discussion des approches régionales et des critères et invitent davantage d’Etats à réinstaller les réfugiés. UN وشدّد عدد من الوفود على فائدة الفريق العامل المعني بإعادة التوطين كمحفل لمناقشة المعايير والنهج اﻹقليمية، وطلبت إلى المزيد من الدول أن تعيد توطين اللاجئين.
    Le Groupe de travail informel sur la réinstallation a continué à servir d’instance d’échange d’informations sur diverses questions thématiques et opérationnelles. UN وظل الفريق العامل غير الرسمي المعني بإعادة التوطين يعمل كمحفل لتبادل المعلومات بشأن مجموعة متنوعة مـن القضايا التـي تتناول مواضيـع بعينها والقضايا التشغيلية.
    Le Groupe de travail informel sur la réinstallation a continué à servir d'instance d'échange d'informations sur diverses questions thématiques et opérationnelles. UN وظل الفريق العامل غير الرسمي المعني بإعادة التوطين يعمل كمحفل لتبادل المعلومات بشأن مجموعة متنوعة مـن القضايا التـي تتناول مواضيـع بعينها والقضايا التشغيلية.
    Le Groupe de travail informel sur la réinstallation a permis un échange d'informations sur divers aspects de la gestion ainsi que sur des questions thématiques et régionales. UN وكان الفريق العامل غير الرسمي المعني بإعادة التوطين محفلاً لتبادل المعلومات بشأن مجموعة متنوعة من المسائل المتعلقة باﻹدارة والقضايا الموضوعية والاقليمية.
    Il confirme également que le chapitre sur la réinstallation apparaîtra dans le Rapport global de 2006. UN وأكدت أيضاً إدراج فصل عن إعادة التوطين في التقرير الشامل لعام 2006.
    B. Rapport intérimaire sur la réinstallation 15-18 5 UN باء - التقرير المرحلي عن إعادة التوطين 15-18 6
    C. Rapport intérimaire sur la réinstallation UN التقرير المرحلي عن إعادة التوطين
    EC/48/SC/CRP.28 Note sur la réinstallation des réfugiés ayant des UN EC/48/SC/CRP.28 مذكرة بشأن إعادة توطين اللاجئين ذوي الاحتياجات الخاصة
    De juillet 2011 à juillet 2012, le Conseil a travaillé avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Gouvernement de l'Australie sur la coordination de deux réunions du Groupe de travail sur la réinstallation et les consultations tripartites annuelles sur la réinstallation de 2012. UN في الفترة من تموز/يوليه 2011 إلى تموز/يوليه 2012، اضطلع مجلس اللاجئين بالعمل مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة أستراليا من أجل تنسيق اجتماعين للفريق العامل المعني بإعادة التوطين، والمشاورات الثلاثية السنوية لعام 2012 المتعلقة بإعادة التوطين.
    Il a été proposé au HCR d'étudier plus avant la question des critères moyennant des consultations régulières sur la réinstallation. UN واقترح أن تتناول المفوضية مسألة المعايير كذلك عن طريق عقد مشاورات منتظمة لإعادة التوطين.
    En juillet, le Comité permanent a examiné la Note sur la protection internationale et le Rapport intérimaire sur la réinstallation. UN وفي تموز/يوليه، ناقشت اللجنة الدائمة مذكرة بشأن الحماية الدولية والتقرير المرحلي المتعلق بإعادة التوطين.
    Survival International a, de manière répétée, formulé des allégations non fondées sur la réinstallation volontaire des anciens résidents de la Central Kalahari Game Reserve (CKGR). UN وتقدمت منظمة البقاء الدولية مرارا وتكرارا بادعاءات غير مدعومة بأدلة بشأن الانتقال الطوعي للمقيمين السابقين في محتجزات الصيد في وسط كالاهاري.
    63. S'agissant de la question de la réinstallation provisoire ou permanente, l'UNODC a élaboré une loi type sur la protection des témoins, ainsi qu'un accord international type sur la réinstallation. UN 63- ولمعالجة مسألة تغيير محل الإقامة بصورة مؤقتة أو دائمة، أعدّ المكتب قانونا نموذجيا لحماية الشهود واتفاقا نموذجيا دوليا بشأن تغيير محل الإقامة.
    10.5 Le Comité note que l'État partie fait valoir que des consultations sur la réinstallation de l'auteur dans un pays tiers sont en cours et que l'intéressé a volontairement choisi de se prévaloir de cette procédure. UN 10-5 وتحيط اللجنة علماً بالحجة التي ساقتها الدولة الطرف فيما يخص المشاورات الجارية بشأن توطين صاحب البلاغ في بلد ثالث، وأن هذا الأخير اختار طوعاً أن يستفيد من ذلك الإجراء.
    Fonds d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre de l'Accord sur la réinstallation des populations déracinées par le conflit armé au Guatemala UN الصندوق الاستئمان لتنفيذ الاتفاق المتعلق بإعادة توطين السكان المشردين بسبب الصراع المسلح في غواتيمالا
    Lors des réunions du Forum organisées par le Haut Commissaire en juin 2003 et mars 2004, une attention particulière a été accordée aux travaux du Groupe clef sur la réinstallation, qui a élaboré un cadre multilatéral d'accords sur le recours stratégique à la réinstallation. UN 23 - وأولت اجتماعات المحفل الذي دعا إليه المفوض السامي في حزيران/يونيه 2003 وآذار/مارس 2004 اهتماماً خاصاً بعمل المجموعة الأساسية المعنية بإعادة التوطين - التي أعدت " إطار تفاهمات متعدد الأطراف " بشأن الاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more